Résultat de recherche pour "mà"

mago flex.irr. de maŋgo

sukanuɖuɖu (sukaɖuɖu) n excès de table; cupidité Nyao ɔ, eji mɛ yí susu vɔnwo sónɔ nɔ amɛ yí cùcùnɔ amɛ do etrɛnmamawo koɖo efififiwo koɖo amɛwuwuwo... mɛ. En vérité, c'est du coeur de l'homme que viennent les mauvaises pensées et poussent l'individu dans les fornications, les vols, les meurtres, ...

do enu nu (expr.id.de do nu) 1 2à at 3pour for Ŋ tɔ̀n awu do nyɛɖeki nu. Je me suis fait faire une chemise. I had a shirt made for myself.

akpexoxo n acclamation; applaudissement

gbɔngbɔnvɔn₂ n démon; mauvais esprit

agbankɔyiji macinni n grue; monte-charge

acan₂ cf: dó acan; cf: acanci. n 1type of expressive dance; by extension, anything that is excellently done 2nuance 3méticulosité 4sorte de danse faite avec finesse; se généralise en démontrant tout ce qui est d'excellente qualité Kabita lɔ wànɔ ekplɔn acantɔ. Le menuisier fabrique des tables avec méticulosité. That carpenter makes excellent tables.

enudoamu (enudoamɛ) n 1tentation; malheur 2malédiction

ná plaki v immatriculer

mawudɔla n ange

axwemɛ n maison; foyer

etonumase flex.irr. de tonumase

makumaku adj immortel

ŋɔlin₁ (ŋɔli) n 1revenant; fantôme ghost 2esprit 3démon Ci yí enukplavi lɔwo kpɔ́ɛ yí é zɔ̀n eshi ji yí gbɔ̀kɔ wo gbɔ ɔ, wo bùkɔ mɔ ŋɔlin yɔ ... Lorsque les disciples l'ont vu marcher vers eux, ils ont cru que c'était un fantôme ...

beɖebeɖe adj ; n 1en mauvais état; en ruine in disrepair ; ruined 2mauvais état

eso₂ n 1piquet; pieu stakes used as boundary markers 2jalon

avugodi n cache-sexe Le blema ŋkekewo mɛ ɔ, amɛshyamɛ yí dónɔ avugodi. Autrefois, tout le monde portait de cache-sexe.

cikesatɔ n ; adj pharmacien

klanklannana n 1avertissement; alerte 2préavis 3information

gɔnmɛjeje wema n syllabaire

shikwi adj.idéo maigre et ridé

ehadodo n camaraderie; compagnie

fixodi n malédiction; blasphème

ŋɖɛmanyatɔ adj stupide

sasa₂ (; sa) cf: gbɛsasa. adv 1autrefois a while ago ; in the past 2dans le passé 3indique un cas hypothéthique qui ne s'est pas réalisé ; s'emploi dans des expressions comme « si j'avais ... j'aurais ... » indicates a frustrated hypothesis; used in expressions like 'had I.... I would have...' Nɔ ŋ sè sasa mɔ eo yì Kutɔnu ɔ, ŋ da jí eo kpɔ́ le axwe mɛ o. Si j'avais entendu que tu es allé à Cotonou, je ne t'aurais pas cherché à ta maison. If I had heard that you were going to Cotonou, I wouldn't have gone looking for you at home.