Résultat de recherche pour "un"

kán eso (kɛ́n eso) cf: esoci, kán; cf: , kɛ́n eso, esoci. (expr.id.de kán) v enfoncer un pieu du bois 'eso' dans la terre avec l'intention de maudire qqn à travers les forces spirituelles drive a stake of 'eso' wood into the ground with intent to cause harm to another through spiritual powers

xò ave₁ (expr.id.de ) v abattre une forêt dense cut down mature forest

shì eci cf: eci. (expr.id.de shì) v couper le front pour y mettre un mélange de plantes, en vue de protéger la personne contre les sorciers, les mauvais esprits et la maladie. to rub plant mixture in cut on forehead to protect from sorcerers, evil spirits, illness, etc.

--gbe suf. jour de; sur day; day of Gbeɖeka le sabati ŋkeke ci yí nyí gbɔngbɔngbe nɔ Yuɖatɔwo ji ɔ, Un jour de Sabbat qui était le jour de repos des Juifs, ... ŋkashiɖekɛ kpedugbe , ŋkatɔn kpedugbe , ŋkeve-tolewimɛ kpedugbe

kunmɛshu cf: ŋmɛkoli, amɛshu. n la pâte d'hier day-old paste

tokunɔ n ; adj sourd deaf keke tokunɔwo sèkɔ enu yí aɖecucunɔwo xòkɔ nuxu! jusqu'à ce que les sourds entendent et que les muets parlent !

kpà atɛ v diminuer la quantité qu'on reçoit pour un certain prix decrease the quantity of goods given for a certain price kpà atɛ nɔ enu

kíkó enu mɛ (expr.id.de kikó) faire une enquête sur qqch deepen one's understanding of sth

dà ega (expr.id.de ) 1v démontrer une force puissante demonstrate power 2trop manger overeat

cikɛcikɛ (cìkɛ̀cíkɛ́) cf: cikacika. idéo décrit un movement saccadé (d'une petite chose) denotes jerky motion (of small thing)

cikacika cf: cikɛcikɛ. idéo décrit un movement saccadé (d'un grand objet) denotes jerky movement (of big object)

ɖe₁ cf: ɔ, , mahun, ɖe. particule s'utilise pour marquer une pause accompagnant la mise au début de la phrase d'un élément de la communication. used to mark a pause accompanying the fronting of a piece of information in a sentence

mahun (hun) cf: ɖe, ɔ, , ɖe. particule s'utilise pour marquer une pause accompagnant la mise au début de la phrase d'un élément de la communication used to mark a pause accompanying the fronting of a piece of information in a sentence

ɔ₂ cf: ; cf: ɖe, , mahun, ɖe. particule s'utilise pour marquer une pause accompagnant la mise au début de la phrase d'un élément de la communication used to mark a pause accompanying the fronting of a piece of information in a sentence

lé eke cf: wà eke. v garder rancune à; haïr despise ; detest lé eke amɛ

ejutete cf: kpɔlishishi. n le destin d'une personne, négocié avec Dieu avant la naissance de la personne one's destiny which has been negotiated with God before one's birth

kpɔlishishi cf: ejutete. n le destin d'une personne, négocié avec Dieu avant la naissance de la personne one's destiny which has been negotiated with God before one's birth

ahun n rosée; brouillard dew

tràn₁ v se baisser (dit d'un feu); déraper; dévier die down (of a fire)

akpototó n différence difference Akpototó gangan lè gbɔgbwɛ koɖo lɛngbɔ mɛ. Il y a une grande différence entre la chèvre et le mouton.

kán edu (expr.id.de kán) v faire un poquet; labourer dig planting holes

hakuwotoli n pays lointain et inconnu distant, unknown land

eju sosò (expr.id.de eju) ville ou pays distinct distinct town or country Zɔvi nyí eju sosò ɖeka le Kufo 'kan mɛ. Azovè est une ville distincte dans la région du Kouffo. Azove is a distinct town in the Kouffo region.

haju cf: akplɛ, efankankan, kàn efan; cf: trɔ́ kpɔ́, kàn efan, akplɛ. n divination employant une corde à laquelle sont attachés des cauris et les cosses d'un fruit (pomme sauvage ?) divination performed using a cord to which cowry shells and seed pods are attached wà haju

kpɔli cf: ŋɔlin; cf: jɔgbe, akplɛ; cf: jɔtɔ. n 1dieu voju qui est le double d'une personne voju deity that is a person's double 2ombre shadow 3la position dont les cauris et cosses de fruit tombent quand on fait la divination, ce qui détemine la réponse qui sera donnée combination of the positions that the cowry shells and fruit pods land in when performing divination, which is used to make a pronouncement