Search results for "buyag"

usa₄ [usá] v To be made, become one (as in marriage); having one's hearts become one, united. Kag mag-asawa nak pinag-usa sa atubangan it Ginoo ay indi dapat pabuyagon it tawo. A couple which are made one in the eyes of God shall not be separated by any person. (sem. domains: 2.6.1 - Marriage.)

taksil [táksil] v To have adulterous relations with somebody; to have an affair with somebody. kaliwa Nagtataksil kono sida sa ida asawa kada sida ay gingbuyagan ag gingbadaan it mga anak. They say she committed adultery on her husband so he separated from her and the children ignored her.

sustento₂ [susténto] n Alimony; money support. Tong magbuyag si Ebing ag Iking ay naghagar si Ebing it sustento sa ida asawa. When Ebing and Iking separated Ebing asked an alimony from her husband.

sugapa sa inom [sugápa sa inóm] adj Used to a lot of alcohol; addicted to alcohol. Ingbuyagan nida tong ida asawa dahil sugapa sa inom ag permi sinrang away. She separated from her husband because he is used to a lot of alcohol and they always quarrel.

silahis₂ [siláhis] adj Bisexual; transvestite (as of a man who appears heterosexual but who also shows evidence of homosexual tendencies or relationships). Nagbuyag si Ika ag Iking dahil silahis si Iking. Ika and Iking separated because Iking is bisexual.

pus-aw [pús-aw] vi 1To fade; to run (color) when washed (of clothes, material). Ingbuyag pagbunak kag sayway nak nagpupus-aw. The pants whose color runs was washed separately. 2To be stained by another garment whose color runs. kupas Napus-awan it puya kag puting kamiseta pagbunak. The white shirt was stained with red color when it was washed.

panata₁ [panátà] 1n Vows. 2vi To vow; to make a vow. panata Nagpanata sinra sa harap it Dios nak indi sinra magbuyag bilang magasawa. They had made a vow to God that they will not part ways as husband and wife.

pabuyag [pabuyág] (der. of buyag) v To make a couple separate, divorce (as of parents making a couple separate because of not liking the spouse etc.). (sem. domains: 8.5.5 - Spatial relations, 4.1.6 - Disunity, 2.6.1.4 - Divorce.)

ngani₂ [ngánì] part 1Should really do something; guess something should be done; really the one (as of coaxing strongly or emphasizing [enclitic particle]). ko nga Alimpyuhan ngani nako ka bayay. I guess I really should clean the house. Kuyang ngani kag ida sinsilyo sa ako. The change she gave me was really not enough. Asing imbuyag ninro ngani sida? Why did you really separate from her? (sem. domains: 9.2.6 - Particles.) 2Really; I told you so! (as of emphasis or repeating a previous statement [enclitic particle]). Oho ngani! Yes it really is! Kapilay ngani ako. I’m really tired. Aya ngani gipakig-idamo ruto! I told you not to play over there! syn: gador, talaga. (sem. domains: 9.2.6 - Particles.) comp. maado ngani

nabay-aney [nabáy-aney] (comp. of baoy, ey) v To have one’s spouse taken by another; to lose, have one's virginity taken by somebody (as of by an illicit or immoral act). hindi na birhen Nagbuyag nak raan tong bag-ong kasay dahil naayaman it tong kayaki nak nabay-aney kag ida asawa. The newly wed couple parted ways because the man discovered that his wife’s virginity was already gone. (sem. domains: 4.3.1.1 - Bad, immoral.)

klarong gador [klárong gadór] adj Really true; determined to do something. tutuo talaga Kag siling ni Sally ay klarong gador nak mabuyag sida sa ida asawa nak nagpapangabadi. According to Sally it’s really true that she’ll separate from her husband who’s a womanizer. (sem. domains: 3.5.1.3.1 - Tell the truth, 3.5.1.3 - True.)

kabit₁ [kabít] 1n Concubine; mistress. TAGALOG! M-T (sem. domains: 2.6.2.3 - Sexual immorality.) 2vi To have a mistress. kabit Nagbuyag sinra dahil kag ida asawa ay nagpangabit. They separated because her husband has a mistress. syn: kawatan 1, yadi, nag-idami it kayado. (sem. domains: 2.6.2.3 - Sexual immorality.)

ibuyagsak [ibuyágsak] (der. of buyagsak) 1n Something to be thrown, banged, crashed down hard, forcefully and noisily (as of in anger). (sem. domains: 7.2.1.7 - Move noisily, 7.3.1.1 - Throw.) 2v To throw, bang, crash a certain thing down hard, forcefully and noisily (as of when angry). (sem. domains: 7.2.1.7 - Move noisily, 7.3.1.1 - Throw.)

hothot [hóthot] v To get money, benefits from somebody. hothot Ingbuyaganey nida tong ida kabit dahil wayaey sida it mahuhothot. He separated from his other woman because he could not get anything more from her. (sem. domains: 6.8.2.6 - Collect, 6.8.6 - Money, 6.8.2.4 - Frugal, 6.8.2.5 - Greedy.)

durar [durár] v To endure, last a long time. tagal Waya nagdurar kag inra pag-iba bilang mag-asawa dahil perming away kada nagbuyag. Their relationship as husband and wife did not last long because they always quarreled so they separated. (sem. domains: 8.4.2.1 - A short time.)

buyagsak [buyágsak] 1adj Loud bang, thump, crash (as of something thrown, falling down hard and noisily). (sem. domains: 7.2.1.7 - Move noisily, 7.3.1.1 - Throw.) 2v To throw, bang, crash something down hard, forcefully and noisily (as of when angry). bulagsak Ingbuyagsak nida kag ako raya kada nagkaudak. He threw down my baggage forcefully that’s why it all scattered. Ibuyagsak nako kaling kaldero pag indi nimo ako gibuligan it bitbit kali. I will bang this pot noisily if you will not help me carry this load. (sem. domains: 7.2.1.7 - Move noisily, 7.3.1.1 - Throw.) der. ibuyagsak , der. pamuyagsak

buyagis [buyagís] n Eyes with blue, hazel coloring showing mixed ancestry (as of a Filipino with eyes that are totally blue or light brown with blue flecks i.e. hazel, inherited from a white, Western ancestor). [Such eyes are admired due to both the fact that they are seen as beautiful and that these features came from a blood relationship with the high status Spanish or Americans etc. who ruled the Philippines for a time. ] (sem. domains: 2.1.1.1 - Eye.)

buyagaw [buyagáw] adj 1Hazel eyed (as of light coloured eyes with brown markings). Buyagaw baga sida it mata. (sem. domains: 2.1.1.1 - Eye.) 2Sun-bleached, red, light hair color caused by the sea and sun. (sem. domains: 2.1.5 - Hair.)

buyag sa kalibutanhong mga butang [buyág sa kalibutánhong mga butáng] (comp. of buyag, kalibutan, butang) adj Different from the evil behavior of most people in the world (as of living in a good way that accords with Christian teaching). [lit: separated from worldly things] hiwalay sa mundo [From the theological phrase in English "separated from the world".] (sem. domains: 4.9.5.6 - Religious purification.)

buyag [buyág] 1n Separated things (as of things which were formerly joined, close being moved to be at a distance from eachother). (sem. domains: 8.5.5 - Spatial relations.) 2adj Separated; being apart (as of things which were formerly joined, close being moved to be at a distance from eachother). (sem. domains: 8.5.5 - Spatial relations.) 3v To separate, move things apart. Nagbuyag kag ida mga maguyang. Her parents separated. (sem. domains: 8.5.5 - Spatial relations.) 4v To scatter, move apart, abolish, break things up (as of a group of people or hive of bees). hiwalay Ato abuyagon kag maragko sa maintik. We’ll separate the small ones from the big ones. (sem. domains: 7.5.2.4 - Remove, take apart, 4.1.6 - Disunity.) 5n Separated, divorced people; divorcees (as of couples who had formerly been joined now being apart). (sem. domains: 8.5.5 - Spatial relations, 2.6.1.4 - Divorce.) 6adj Separated; divorced (as of husband and wife who were formerly joined now being at a distance from eachother). (sem. domains: 8.5.5 - Spatial relations, 2.6.1.4 - Divorce.) 7v To separate, divorce (as of a husband and wife). (sem. domains: 8.5.5 - Spatial relations, 2.6.1.4 - Divorce.) comp. buyag sa kalibutanhong mga butang , der. pabuyag