Search results for "gera"

tuhog₂ [túhog] v To impale somebody, something on a stick. tusok Kag mga intsik tong panahon it gera ay ingtuhog it mga hapon. The Chinese during the war were impaled on sticks by the Japanese. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 7.7 - Physical impact.)

tagna [tágnà] 1n Gift; blessing. Kag amo kasadyahan sa Tugbungan ay kalipayang bukirnon tagna it Makaako nak sa panahont gera ay imaw’t amo naaguman. Our happiness in Tugbungan during the time of war was that God gave us an enjoyable life in the country, and that’s what we experienced. 2v

sampalok n Tree species; Tamarind, providing shade and edible fruit. The pulp is used as an acid refrigerant and as a gentle laxative. A jam is made out of the fruit-pulp and out of the boiled pulp and sugar as syrup is obtained. The young leaves are used in fomentations for rheumatism, and are applied to sores and wounds. A decoction of the leaves may be administered for fever, and seeds are eaten. The mature leaves, in boiling water, are used as a bleaching agent in preparing the young leaves of buri for hat-making, and the shoots and young leaves are used in boiling fish, or meat and pork. The seeds yield 15 per cent oil. sampalok Tamarindus Indica (sem. domains: 1.5.1 - Tree, 5.2.3.1.2 - Food from fruit.)

puro hangin [púro hángin] (id. of hangin) id Nonsense; lies; bragging; exaggeration (as of somebody's speech). (sem. domains: 3.5.1.3.6 - Exaggerate, 3.5.5 - Foolish talk.)

pasubrahan [pasubrahán] vbt To exaggerate. palakihín, dagdagan Ginpasubrahan ray nimo it istorya aber bukoey ra matuor. You exaggerated again in telling stories even though its not true.

parusa₂ [parúsa] v To persecute. parusa Tong tyempo gera kag mga Instik ay ingparusahan it mga Hapon. During the war Chinese were persecuted by the Japanese.

makaako₂ [makaáko] n God. Dios, Panginoon, Maykapal Kag amo kasadyahan sa Tugbungan ay kalipayang bukirnon tagna’t Makaako nak sa panahon’t gera ay imaw’t amo naaguman. Our happiness in Tugbungan during the time of war was that God gave us an enjoyable life in the country, and that’s what we experienced.

hapones [Hapónes/a] n Japanese man/woman. Hapones Inglusob it mga gerilya kag kampo it mga hapones tong tyempo gera. The guerillas attacked the Japanese camp during the war. (sem. domains: 4.6.7.1 - Country.)

gulaman [guláman] n Jelly that is set with seaweed and doesn't need refrigeration. It may be bought in the form of dried weed, a long bar or powder. The seaweed can also be used as a vegetable. gulaman (sem. domains: 1.5.4 - Moss, fungus, algae.)

gera [géra] 1n War. (sem. domains: 4.8.2 - Fight, 4.8.2.3 - Attack, 4.8.3 - War.) 2vi To engage in a war with; to be at war. geyera Pag-abot namo sa Calapan, ka mga sundalo ay handra nak mageraey ngani. Whe we arrived in Calapan, the soldiers were actually ready to go to war.

banggerahan [banggerahán/banggéra] n Recessed bamboo shelf for washing and storing dishes in a kitchen. [inflectional variants] batalan, lababo [This is made of bamboo slats that have spaces between so that the water can drain away between them. It is the traditional sink, preparation and utensil storage area of the kitchen.] (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building.)