Search results for "giba"

waya gibaliha [wayâ gibalíha] v To not value. (sem. domains: 3.2.5.9 - Approve of something.)

waya gibabalhin [wayâ gibabálhin] v Not change, rearrange, redo. hindi nagbago Kag ida ugali ay waya gibabálhin aber mayamaney sinra. Her attitude did not change even though they are now rich.

tapon [tapón] 1vbt To infect somebody with a disease; to catch a disease from somebody else. Matapon kag sakit nak tipras sa imo pag mapayungot ikaw sa di sakit. Measles will infect you if you come near the one who is sick. Itapon nako sa imo kag ako sip-on I will infect you with my cold. Natapnan sida it sakit it ida manghor dahil nagubay sinra. She was infected with her younger sibling’s illness because they slept together. syn: kapot 4. 2adj Infectious; contagious. hawa Nakakatapon kag tipras lalong laloey ruto sa waya gibaksinasyona. Measles are contagious especially with those who haven’t been vaccinated.

suyop₂ [súyop] 11.1vt To sip a liquid; to drink; to suck; to suck through a straw, hose. sipsip Ingsuyop abi it nanay tong nana sa ugar it ida anak. The mother sucked the pus on the wound of her child. Ginsuyop ni Susing kag suso ni Gigi dahil nagyuyuyorey. Susing sucked the breast of Gigi because the milk was already flowing. Katulin magsuyop tong baktin it ida bahog. The pig sips his food very fast. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 22.1v To drink a lot; to retain water. Nagsuyop tong ida ugar it tubi kada nagpakayamhong. Her wound retained much water therefore it became more swollen. (sem. domains: 5.2.3.6 - Beverage.) 33.1v To absorb water (as of a porous, absorbent material). Aya Toto gibasa kinang imo ugar dahil baka magsuyop it tubi. Sonny, don’t get your sore wet because it might absorb the water. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.)

pirma [pírma] 1n Signature. pirma, lagda Indi ra kina nak suyat gibatunon sa ahensya dahil waya ra kina it pirma ni Dishan. The pawnshop will not accept that letter because it doesn’t bear Dishan’s signature. 2vbt To write or sign one’s signature. Dapat nak apapirmahan anay nimo si Mayor bag-o kina iparaya sa inra opisina. You should have the Mayor sign his signature first before you send that to their office.

pay naunoy [pay naunóy] adj To be very excited about something; to be upright, or tense about something; to be very protective or possessive of something. parang hindi mapakali Pay naunoy katong anak it ida mga idamoan. That child is selfish with his toys. Pay naunoy sida sa ida mga buyak. She’s very protective of her flowers. Pay naunoy sida nak indi gibadaran. He’s very upright that mabybe he won’t get paid. Pay naunoy si Badlong tong igwa’t pabayli. Badlong was very excited when there is a dance.

pati₁ [páti] vt To believe something to be true; to obey somebody’s command. maniwálà Indi ako magpati nak waya ka gibaoy it ako baro. I won’t believe that you didn’t take my dress. Kag mga Muslim ay waya gipapati kang Jesus.
Muslims don’t believe in Jesus.
comp. buko kapapati

pangibabaw [pangibábaw] (der. of ibabaw) adj Going, passing high overhead (as of the strong winds, clouds in some storms passing over without much damage on the ground). (sem. domains: 8.5.1.3.1 - Above.)

nio pa [ni-ó pá] exp What in the world; Whatever...; no matter what. ano pa Nio pang gador nak parayan kag ako ahumanon para makumbinyo ka nako nak mapati sa ako. What in the world will I do to convince you to believe me? Aber nio pang tugra kag imo ahimuon sa imo lasenggong anak ay indiey ra kina gibag-o. No matter what advice you give your drunken child he won’t change. Asing indi ka magbaton it superbisor nak pusisyon nio pang gador nak pwesto kag imo gusto. Why in the world won’t you accept the job as supervisor- what position do you want anyway? [This is used to indicate surprise of a sarcastic nature.]

lolo sa giba [lólo sa gíba] (comp. of lolo, giba) n Great grandfather. [lit. grandfather on the lap] lólo (sem. domains: 4.1.9.1.1 - Grandfather, grandmother.)

lola sa giba [lóla sa gíba] (comp. of lola, giba) n Great grandmother. [lit. grandmother on the lap] lóla (sem. domains: 4.1.9.1.1 - Grandfather, grandmother.)

kung [kúng] conj 1If (as of condition-consequence relations). kung Kung ako ikaw, indi nako sida gipahalinon dili. If I were you I wouldn’t let him leave here. Ataw-an ka nako’t kwarta kung imo ibakay it papel ag buko dulse. I’ll give you money if you’ll buy paper and not candy. Muyati raha kung hinaey kag dyip. Look and see if the jeep is there. (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions.) 2When, if (as of a condition which is also temporal). Matam-is kaling prutas kung mahinog. This fruit is sweet when it gets ripe. syn: pagka, kato 2. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.) 3Unless, if (as of an unfulfilled condition giving rise to an unfulfilled result). Indi sida gihahalin kung waya sida gisisilingga. She won’t leave unless she’s told to. (sem. domains: 9.6.2.8 - Condition.) 4What; who; when; why; where; for/from whom (as of a grammatical form linking nominal clauses beginning with interrogatives or pronouns etc). Nakita nako kung nio kag ingbaligya nida. I saw what he sold. Naayaman nako kung para kanin-o nida gibaligyaan kag karabaw. I know for whom he sold the water buffalo. comp. Aunhon pa kag hilamunon kung minatayey kag kabayo , id. kung kausa/kung kaamat , id. kung pwede/kung maaari/kung sarang , id. kung sabagay

kati [káti] (irreg. infl. kita) part You see...; To realise something is true, has happened; “see,...” kita Kating waya sida gibadar sa imo it ida utang. You see, she didn’t pay you her debt. Kating kung waya kamo ay indi sida makapanaw it ausa pabanwa. See, without you she can’t walk alone to town. Kati gani nak naayaman nimo ngasing kung sin-o sida. You realize that now you know who she is. (sem. domains: 9.1.2.2 - React, respond, 9.1 - General words.)

kandado [kandádo] 1n Lock; padlock. susián (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool, 6.5.2.4 - Door.) 2vt To lock something up with a padlock. Aya gibadae magkandado it pultri pag gab-i. Don’t neglect to lock the chicken coop at night. (sem. domains: 6.5.2.4 - Door.)

jas-jas [jás-jas] adj Ordinary, nobody (as of rank, importance). Aya gibastusa kinang rayaga dahil buko kina jas-jas kag pamilya. Don’t abuse that lady because their family is not an ordinary family. (sem. domains: 2.3.1.8 - Appearance, 3.5.1.2.8 - Emphasize.)

guna₃ [guná/gunâ ] n A crack in something. RINGBARK MARK? lamat Aya gibakya kinang pinggan nak inggwa it guna. Don’t buy those plates because they’ve got cracks in them. (sem. domains: 7.8.2 - Crack.)

guba [gubâ] 1adj Collapsed; demolished. (sem. domains: 7.2.2.5 - Move down, 8.1.4.3 - Decrease, 7.8.1 - Break, 6.5.3.1 - Building equipment and maintenance, 7.2.2.5.1 - Fall, 1.2.1.7 - Earthquake, 6.5.1 - Building.) 2sta To become collapsed, demolished, destroyed. Naguba it bagyo kag tulay. The bridge was destroyed by the typhoon. (sem. domains: 7.2.2.5 - Move down, 7.2.2.5.1 - Fall.) 3vt To demolish; to destroy; to dismantle. gibâ Agubaon it mga tawo katong yuma nak bayay. The people will demolish the old house. syn: yupak 1. (sem. domains: 7.2.2.5 - Move down, 7.9.2 - Tear down, 7.9.4 - Repair, 7.2.2.5.1 - Fall, 7.9.3 - Destroy.)

gibay [gíbay] n A slice, piece, portion of meat, fish or fruit. hiwa Maado’y nakarimedyo ako’t usang gibay nak isra inggwa’t suya tong maysakit. It’s good that I was able to get a slice of fish as the patient had some. (sem. domains: 8.1.6.2 - Piece, 7.8.3 - Cut.)

giba [gíba] 1vi Lap of a person. (sem. domains: 2.1.3.2 - Leg.) 2vi To sit on somebody’s lap (as of a child, cat, etc.). kalong Naggigiba kag uning sa ida. The cat is sitting on her lap. (sem. domains: 2.1.3.2 - Leg, 7.1.2 - Sit.) 3vt To set, hold something on one’s lap (a child, cat, package, etc.) Namuot kag uning nak gibahon ag hipuon. The cat likes being held on one’s lap and being stroked. Agibahon nako kag raya dahil wayaey it mabutangan. I will hold the things on my lap because there is nowhere else to put them. (sem. domains: 7.3.1 - Carry, 2.1.3.2 - Leg.) comp. apo sa giba , comp. lola sa giba , comp. lolo sa giba

gani₁ [gánì] part Should really do something; guess something should be done; really the one (as of coaxing strongly or emphasizing). nga Asi gani nak waya anay ako nida gipanguta-a bag-o nida gibay-a. I said why didn’t she first ask me before she took it. (sem. domains: 3.2.5.4 - Agree with someone.)

disisyon [disísyon] 1n Decision, conclusion drawn in one's mind. (sem. domains: 3.3.1 - Decide, plan.) 2v To decide to do something; to resolve to do something; to make up one’s mind to do something. Sinrang magmanghor ay nakadesisyoney nak indi gibaligya tong inra duta. As brothers and sisters they have decided not to sell their land. (sem. domains: 3.3.1 - Decide, plan.)

busa [búsà] part 1Because; therefore; that's why (as in alibi, excuse). kasi Waya busa ako girayan sa ida dati. That's why I didn’t bother to go by her place before. Mabakay ako it buyong, masakit busa kaling ako anak. I’ll buy medicine because this child of mine is sick. (sem. domains: 9.6.2.5.1 - Reason.) 2It's your fault (as of for something wrong). kasi Imo busa ingpaidamo kag mga anak sa karsada kada igwa’t naligis it dyip. It’s your fault a child was run over by the jeep because you let them play in the road. Sida busa’y nunot-nunot, kada ya ako gibatuna. It’s his own fault for coming along so I wasn’t accepted. Ikaw busa’y kaon-kaon it hilaw nak badabas kada nahaprusan ka it bituka. It’s your own fault you have a stomach ache because you ate the unripe guavas. Imo busa imbakoy kag iro kadâ kinagat ka. It’s your fault for hitting the dog, so it bit you. Busa imong bakoy kag iro kada kinagat ka. Because you hit the dog therefore it bit you. (sem. domains: 3.5.1.8.1 - Blame.)

bati₂ [batí] vbt To beat, whip, whisk a wet food mixture (as of eggs, juice and cake mixtures). magbatihin Ingtudluan nida ako it pagbati it itlog nak inggamit kag tinidor. She taught me how to stir eggs with a fork. Pirming batiha kag nagkakayarkar nak kape agor indi mag-awas. Stir the boiling coffee constantly so that it won’t boil over. Waya pa nako gibatiha kag itlog. I haven't yet beaten the egg. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 7.7.1 - Hit.) der. batidor , der. pangbati

ayamag [ayamág] n Fungus species which is a flourescent toadstool that is poisonous if eaten. Aya gibay-a kinang ayamag dahil kina ay nakakahilo. Don’t get that flourescent toadstool because it’s poisonous. (sem. domains: 1.5.4 - Moss, fungus, algae.)

basoy [básoy] 1n Blame, reproach, rebuke. Ingbutang tanan kag basoy sa ida pagkamatay it inra lolo. All the blame was put on him when their grandfather died. Indi ra nimo sida mabasoy kung asing nag-ininom dahil inggwa it ingpapatuyaran. You can’t reproach him as to why he keeps on drinking because he has someone he’s imitating. (sem. domains: 3.5.1.8.1 - Blame.) 2adj Blamed, reproached. (sem. domains: 3.5.1.8.1 - Blame.) 3vt To blame, reproach somebody for something. Aya ako gibasuya ina-o man kag matabo sa imo. Don’t blame me for whatever happens to you. (sem. domains: 3.5.1.8.1 - Blame.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >