Search results for "lúgit"

taas [tá-as] 1n Height; tallness. (sem. domains: 8.2.6.3 - High, 8.2.2.2 - Tall.) 2adj High; tall. mataás Mas mataas sida sa ako. She’s taller than me. (sem. domains: 8.2.6.3 - High, 8.2.2.2 - Tall.) 3vt To go up higher; to become expensive (as of a price or wage). Tas-an anay ka sampayan agor indi magsagudar kag mga binuyar sa raga. Please raise up the clothesline so the clothes won’t drag on the ground. Naado it buot kag mga tawo tong nagtaas kag presyo it lugit. The people felt happy when the price of copra went up. Nagmamataas-taasahaney sida ngasing dahil nak nakatrabaho sa Saudi kag ida asawa. She’s becoming high-minded now because her husband was able to work in Saudi. (sem. domains: 7.2.2.4 - Move up, 6.8.4.3.1 - Expensive.) 4vt To become high pitched (as of somebody's voice getting higher pitched in anger). (sem. domains: 3.4.2.3 - Angry, 3.5.1.1.1 - Shout.) comp. mataas it ihi , comp. mataas it yupar , der. itaas , der. mataas , der. matinaas-taason

sura [súra] v To confront somebody with a wrong they have done. sita Ida gingsura tong inra bantay kung naglugit nak waya ninra nasasaduri. He confronted his caretaker as to whether they prepared copra without notifying them. syn: sukma.

ristanti₂ [ristánti] adj In debt always. Permi yang nak restanti kag ida bantay pag naglulugit. His tenant is in debt always if they make copra.

risiko [risíko] v To subtract, reduce the kilos of harvested lugit being bought because of those which are not dry yet. bawas Ingrisikuhan tong linugit nina Bador dahil buko masyadong yuto. Bador’s copra was reduced because some of it is not well dried.

palugit [palúgit] n Time allowed to do something (as when being evicted from a house). palugit Si Norma ay ingtaw-an it palugit ni Bobot para makahanap it bayay. Bibot gave Norma time to find a house.

pagka time After doing something; when something happened (as of moving on in a sequence of events). pagka Pagkayuto’t lugit inghaon ag bag-o ingyukar. After the copra is cooked enough it is taken off the fire and then it is pried out of the shell. Pagka nataposey kag inra paglugit, ahakutoney sa pisaran. When they’ve finished making copra it’s transported to where it is weighed and sold. syn: kung 2, kato 2.

pagado [pagádo] vbt To pay the balance of a debt; to pay for completely; to pay up ahead of time (so as to ensure purchase of something). bayad Apagaduhan nako kinang subra paglugit namo. I will pay the balance that remains when we get the copra money. Ako ay pagadoey sa ako mga utang sa tinrahan. I paid off our debt at the shop.

pa₅ [pa] prep To go to ,(as of a direction or destination).Towards a place. pa Ingdyip ninra kag lugit pa Looc. They put their copra on the jeep going to Looc. (sem. domains: 8.5.2.8 - North, south, east, west, 8.5.1 - Here, there.)

nak₂ 11.1conj Which; that; who (as of a subordinate clause conjunction). na Kali kag mga sapatos nak ida imbakay. These are the shoes which she bought. Siling nida nak mapamerkado ako. She said that she would go to the market. Gusto nako nak magpaRomblon. I want to go to Romblon. Dapat nak magbuot si Juan. John should be good. 22.1conj In order to; so that (as of purpose realations). Nagpa-Odiongan sida nak mapisar it lugit. He went to Odiongan in order to weigh and sell copra. 33.1conj Because. Indi kami magbakay it isra sa inro nak igwa sa amo it nagbabadar it isra sa inra huyam. We won’t buy fish from you because there is someone paying off their debt to us in fish. comp. bangor nak , id. nak waya

mahay [maháy] 1adj Expensive. 2vi To become high in price. Nagmahay ngasing kag lugit. Copra now became expensive. 3vbt To raise the price of something making it expensive. mahál Amahayon nako it baligya kaling isra dahil makusog ngasing. I will make the price of the fish be expensive because the weather now is stormy.

lúgit [lúgit] 1n Copra. (sem. domains: 6.2.1.7.1 - Growing coconuts.) 2vbt To make copra. kopra Nagpalugit sinra para ingwa it ipamasahe pa-Manila. He ordered his tenants to make copra so he’ll have money to pay his fare to Manila. (sem. domains: 6.2.1.7.1 - Growing coconuts.)

ligir [lígir] (irreg. infl. liger) 1.1vi To roll over, or down (usually objects but can also be of people). gumulong Nagpapangligir kag mga nidog sa baguntor. The coconuts are rolling down the hill. 1.2vt To roll an object down something or over something. Kag mga nidog ay ingpapaligir ruto sa lugitan. The coconuts are being rolled down to where they will make copra. Naligiran kag anak it bato ag namatay. The child was rolled over by a rock and died. 1.3vt To roll, tumble a drum on it’s side. Apaligiron nako kag drum papagto sa bodega. I’ll roll the drum over to the store-room. (sem. domains: 7.2.2.7 - Move in a circle.)

lanson [lánson] n A kind of ship (formerly a sailing ship); launch; fishing trawler. bangka Nagkarga sinra it lugit sa lanson. They loaded copra on the ship which came here the other day. (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat.)

kuntento [kunténto] 1adj Contented. 2vi To be content. masiyahán, kuntento Indi sida makuntento it maisot nak parti sa lugit. He isn’t contented with a small share in the copra. syn: satispitso.

kaso [káso] 1n Legal case against somebody; legal suit. kaso Kag kaso ninra ay gingraya sa kurti dahil nak waya naayos sa baryo Kapitan yang. Their case was taken to court because the town captain alone was not able to handle it. (sem. domains: 9.5 - Case.) 2vi To file a suit against somebody. sakdál Ida ingkasuhan si Pedro dahil nagpanakaw it lugit ninra. He filed a suit against Peter because he stole their copra. (sem. domains: 4.7.4 - Court of law, 9.5 - Case.)

kapos [kapós] 1adj To be short of something (money, time, etc.). kapos Waya nako nabakay tong imo panugon dahil kaposey ako maglibot. I wasn’t able to buy your order because I ran short of time to go around. syn: kuli 1, habot 3, masahoy, hirap 1, kabos 1, gipit 3. (sem. domains: 8.1.7.2 - Lack.) 2vi To be short of something. Nakakapos ako it kwarta pag barato kag lugit. I got short of money when the price of copra fell.

kaligos [kalígos] 1n Bath. paligo Abang rugay kag ida kaligos. He had a very long bath. syn: bili. (sem. domains: 5.6.2 - Bathe.) 2vi To bathe; to take a bath. Nagkaligos sida sa sapa. She took a bath in the river. (sem. domains: 5.6.2 - Bathe.) 3vbt To bathe somebody else (a child, sick person, a dog). malígò Ingkaligusan nako si Rex it mayabaab nak tubi. I bathed Rex with a lukewarm water. Nagkakaligos rabuno sida it gaos sa paghakot it lugit. How pitiful, he’s bathing in perspiration because of carrying copra. comp. akaligusan tong tuor , der. kaligusan

kaisot [ka-isót] (irreg. infl. maisot) adj Very small, little, few. maliit Kaisot kag naging parti nida sa lugit. They got a very small share of the copra. (sem. domains: 8.2.1 - Small.)

igoy [ígoy] 1v To stunt, retard growth (as of plants). bansot Naigoyey rabuno kaling anak it kapapas-an it lugit. This boy had stunted growth just because of carrying sacks of copra. (sem. domains: 8.1.4.3 - Decrease.) 2n The runt of a litter; stunted person; one who doesn't grow tall. (sem. domains: 8.2.2.1 - Short, not long.)

gipit [gipít] 1adj Tight situation financially; hard pressed by circumstances; short of money. Indi anay ako magbadar sa imo dahil gipit pa ako sa kwarta ngasing. I won’t pay you first because I’m still hard-up this time. (sem. domains: 6.8.1.3 - Poor.) 2n Hard circumstances in one’s life; hardtimes. (sem. domains: 9.1.3.2 - Situation.) 3vi To be, put somebody in a tight situation or under hard pressure financially. gipit Nagipit sida sa kwarta tong nasira it bagyo kag inra inglulugitan. She was hard pressed for money when their coconut plantation was destroyed by the typhoon. syn: kuli 1, habot 3, kapos 1, masahoy, hirap 1, kabos 1. (sem. domains: 9.1.3.2 - Situation.)

bahar [bahár] vi 1To have a price become lower, fall or drop. bumabà Nagbahar kag lugit tong usang adlaw. The price of copra lowered the other day. (sem. domains: 6.8.4.3.2 - Cheap.) 2To have a water level go down, drop. (as of water flowing, draining away or drying up). (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water.) 3To have somebody's temperature, fever go down. (sem. domains: 2.5.1.1 - Recover from sickness.) der. pabahar

barato [baráto] 1adj Cheap; inexpensive; low price. mura Barato kag lugit ngasing. The price of copra is low right now. (sem. domains: 6.8.4.4 - Bargain.) 2vt To become cheap, low in price. mámurá Nagbarato kag presyo it lugit. The price of copra became low. (sem. domains: 6.8.4.4 - Bargain.) der. baratilyo

bag-o₂ [bág-o] conj 1Before, then (as of a sequence of events). sakâ Pagkayuto’t lugit inghaon ag bag-o ingyukar. When the copra is cooked enough it is taken off the fire and then it’s pried out of the shell. Syn: ay di 2, kada 1, nak sabaling 1, tapos; syn: nak sabaling 1.1, indi ay 1, indi ay 2, indi ay 3. (sem. domains: 8.4 - Time, 9.2.5.2 - Clause conjunctions.) 2Then as a result. Ingtuslok nida kag tubo bag-o nagliwas kag mga nagbabara. He poked something down the pipe and then as a result what was blocking it came out. (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions.)

bakita [bakíta] v To stuff, pack, tightly bag dried coconut flesh, meat into large gunny sacks. STRESS bakita Abakitahoney ninra kag lugit. They will stuff the copra into into the gunny sacks. Naghuyam sida’t ayho nak ibakita sa lugit. He borrowed a mortar to use in bagging the copra. Abakitahon ninra kag lugit sa kostal. They will pack the copra in the bags. [The lúgit "dried coconut meat/copra" is bagged in kústal "bags" to refine to make lána "coconut oil".] (sem. domains: 7.7.4 - Press, 6.2.1.7.1 - Growing coconuts, 6.2.6 - Process harvest, 7.5.9.2 - Fill, cover.)

pisar [pisár] vt To weigh something on a scale, as of in sacks or live animals ready for sale. timbang, kilo Ingpisar ninra kag inra lugit kana Tang Pruden. They weighed their copra at Uncle Pruden’s. syn: kilo 3. (sem. domains: 8.2.9 - Weigh.) der. pisaran