Search results for "pauli"

yanga₁ [yángà] vi To wander from one place to another; to be unable to find a place for something. maligaw Mayanga sida it paulian dahil wayaey roto kag ida kaibhanan sa dating bayay. She’ll be unable to find a place to stay because her companion is no longer there in the former house.

yamig [yamíg] 1n Cold. lamig syn: hagan-hagan 2. (sem. domains: 1 - Universe, creation, 1.1.3.4 - Snow, ice.) 2adj Cold, cool. Igwa baga’t mayamig nak Pepsi? Is there any cold Pepsi? 3vi To feel cold or cool; to become weak in faith (lit. faith becomes cold). magináw Nagyamig sida sa pagtuo it katong sida’y masunogon it bayay. He became weak in faith when his house was burned. Inayamig ako dahil waya ako’t suksok nak sweater. I feel cold because I’m not wearing a sweater. 4vi To cool off, become cool or cold (said of water or other liquids). Nagyamig kag ako kape nak nabilin sa pantaw. My coffee I left on the porch became cold. syn: Ebahobahaw. 5vt To cause or allow something to cool off. Apayamigon nako kag niyaga nak tubi bag-o inumon. I’ll let the boiled water cool before drinking it. Indi nako sida giistoryahan hanggan indi magyamig kag ida uyo. I won’t talk to him until he cools off. Nagpayamig sida it ida uyo bag-o nagpauli. He let his temper cool down before going home.

yaki [yakí] 11.1part Oh!; Surprisingly. pala Nakaabotey yaki sinra it kuman! Oh so they did arrive earlier! Ruto yaki sida gipapauli sa may simbahan! Oh so over there near the church is where she goes home! Kag ida yaki tanang anak ay sa Amerikaey. Oh so her children are all in America already! 22.1part Oh, by the way! Pauno yaki kag imo pagyuto it banana cake? By the way how do you cook banana cake?

yaag [yáag] 1sta To lose one’s way. táyang Kag amo rayan ay nagyaag dahil maruyomey kami napauli halin sa inra. We lost our way because we were already late coming home from their place. syn: suhag, tayang 1.1. 2vt To lead somebody the wrong way; to misguide somebody; to give wrong directions.

usyuso₁ [úsyuso] vbt To cause trouble. usyuso Nag-uusyuso yang ra ikaw hali, ay pauli yangey! You are just causing trouble again here, you better go home!

ungan-ungan [ungan-úngan] vbt To postpone something; to delay something; to wait for something. paliban, nag-antay-antay Nagpaungan-ungan sinra it pagmiting dahil apila pa kag tawo. They postponed the meeting because there were still few people. Ingpaungan-ungan kag inra pagpauli sa probinsya. Their going home to the province was postponed. Aya gipaungan-ungan sa inro pagpanaw. Don’t delay your coming. Maungan-ungan anay ako dili nak sabaling mag-abot kag isra. I’ll just wait here because maybe the fish will arrive. sim: hawir 1, abaya 3.

uli₁ [úlì] 11.1vbt To return to; to return home; to go down to town from the farm. balikan Nag-uli sinra sa banwa tong gab-i. They came back down to town the other night. Nag-uli sinra halin sa Maynila. They came back from Manila. Anong oras aboy mapauli ka imo tatay? What time do you think your father will return home? Aulian ninra ka inra dating bayay dili. They will return to their former house here. syn: balik, pabisong, sapoy. 22.1vbt To return something borrowed or purchased; to give back; to return for something. Ing-uli nida kag pala it tahapon. He returned the spade yesterday. Aulion ninra kag tratong isra. They will come back from the farm for the order of fish.

ukya [úkya] vt To remove; to take off; to roll back (as of a tarpaulin, cover, peel the skin of a plant). tuklap Inukya ni Neysa kag mga kurtina nak alabhan kuno. Neysa removed the curtains to wash them. Kag ida anit ay nag-ukya katong sida ay naugar. His skin broke away from it when he was injured.

tusay [túsay] v To tumble together; to wrestle as of two or more people. nagpangbuno Ingtusay si Badlong it aswang tong gab-e’y sida magpauli. Badlong wrestled against a witch when he went home late in the night. (sem. domains: 4.8.2 - Fight.)

turda [túrda] (irreg. infl. tulda) n Tarpaulin. tulda

tuplik-tuplik [tuplik-túplik] v To wobble from side-to-side (as of a drunk). patumba-tumba Dahil bag-ong kita pa yang it magbarkada rako kag inra nainom ag pagpauliey ay nagtutuplik-tuplikey sinra sa rayan. Because they’re just new friends they have drunk a lot and they’re wobbling from side to side on their way home.

trapal [trapál] n A tarpaulin or waterproof covering shield. trapal Kag trapal ay inra gintakor sa mga pagarga para indi mabasa. He attached the tarpaulin over the cargo so it won’t get wet.

tapos₁ [tápos] 1adj 1.1adv Completed; finished. tapos Taposey ka ako trabaho. My work is finished. (sem. domains: 8.1.6 - Whole, complete.) 1.2vt To complete, finish something. Asing waya pa natatapos ka imo pagpanghugas? Why isn’t your dishwashing finished yet? Atapuson anay nato kali bag-o magpauli, ha? Let’s finish this before we go home, okay? (sem. domains: 8.1.6 - Whole, complete.) 22.1v To graduate from school; to gain a degree in college (as of any level specified but otherwise from Bachelor Degree level in College). tapos syn: gradwar, gradwasyon. (sem. domains: 8.1.6 - Whole, complete.)

tanra₂ [tánrà] 1n Signs. 2vbt To make signs. tanda Kaling kahoy ay ako itanra sa amo rayan papauli. I’ll use this wood to make signs on the way when we go home.

suhag [suhág] vi To lose one’s way. nawala Nasuhag tong mga mangangadam sa kayhasan tong papauliey sinra. The hunters lost their way in the forest when they were about to go home. syn: yaag 1, tayang 1.1.

sugrong₁ [súgrong] 1n Join (sem. domains: 7.3.2.6 - Put in.) 1.1vt To extend something (by joining or attaching something e.g. adding a new room to a house, lengthening a clothesline by adding a rope) dugtong, dagdag Sugrungi kag bayay it usa pang kwarto. Extend the house with one more room. Ingsugrungan nida it pisi kag buyaran. He extended the clothesline with rope. (sem. domains: 7.3.4.7 - Extend.) 22.1adj Joined (with an extension). (sem. domains: 7.3.4.7 - Extend.) 2.2n The join; the place, seam where the things join. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach.) 2.3vbt To join two things together (in order to extend one of them e.g. a ruffle joined onto a dress). Sugrungan sa gadar kag rapel/rebite. Join the ruffle to the hem. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach.) 2.4n Joined together. Sugrong kag yawas it tong kapir pagliwas. The bodies of the twins were joined together when they were born. (sem. domains: 2.6.3.6 - Unusual birth.) 33.1vbt To reattach something (as in a torn-off tie, stitching that has come undone); to graft a piece from a tree onto another tree. Sugrunga kag natastas nak yadag. Reattach the sail which has come apart. Ingsugrong nida kag nautoy nak higot sa tolda. She reattached the torn-off tie to the tarpaulin. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach, 6.2.1.7 - Growing trees.)

sugbo₂ [súgbo] (irreg. infl. tunor) 1n Sunset; moonset. (sem. domains: 1.1.1.1 - Moon, 1.1.1 - Sun.) 2v To set, go down especially of the sun, moon. lubog Asing waya pa ikaw napauli sa inra ay diliy ikaw naabutan it pagsugbo it adlaw sa amo. Why haven’t you gone home to your place yet you’ve been caught here at our place by the setting sun. Mapauli ako pagsugbo it adlaw. I’ll go home before sunset. der. sugbuhan

sitsit [sítsit] vt To make a hissing sound in order to get somebody’s attention. sutsót Asitsiton yang kono ako nida pag sida ay magpauliey. She will just get my attention with a hissing sound when she is ready to go home.

samot [samót] 1adj Busy; fast. matulin, mabilis Masamot permi kag ida trabaho para makapauliey. He is always busy with his work so he can go home. 2vt To be in a hurry; to hurry somebody; to bother somebody. ’Ya ako gisamuka it human it imo speech nak maramo pa akong trabaho. Don’t bother me with making your speech, I still have a lot of work. der. masamot

sabang₁ [sabáng] part Might be; maybe. baka sakali, baka Mapauliey ako nak sabang inghahanapey ako sa amo. I’m going home now for they might be looking for me at home. Sabang indi ikaw makabakay it karne kung isag ka pa napa-merkado. You might not be able to buy meat if you go to the market later. sim: abat 1, sabaling.

ruyom [ruyóm] 1n The dark. (sem. domains: 8.3.3.2 - Dark.) 2adj Dark, dim (as of the lack of light, visibility or bad eyesight). Mapauli kuno sida nak maruyomey. She said she will go home because it’s already dark. Maruyom kag ida pagmuyat. His vision is dim. (sem. domains: 1.1 - Sky, 8.3.3.2 - Dark.) 3vi To become, get dark. madilím Nagruyom kag kwarto pagpatay it iwag. The room became dark when the lights were turned off. (sem. domains: 1.1 - Sky, 8.3.3.2 - Dark.) 4adj Dark (as of negative, bad thoughts). Maruyom kag pag-iisip it mga tawo nak waya gipapati sa Dios. The minds of people who don’t believe in God are dark. (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad, 3.2 - Think.) 5v To look at somebody angrily, darkly (as of one's color, expression when angry). (sem. domains: 3.4.2.3 - Angry, 8.3.3.3.2 - Black.) der. karuymanan , der. maruyom , der. paruyom , id. karuyom sa tawo

raan [raán] adv Immediately. agád Nagpauli sida nak raan. He went home immediately. syn: rali, tulin 1, ragli 3.

puyos [puyós] 11.1n Usefulness; value; benefit; importance. halaga, pakinabang Waya’t puyos kag amo pagpahuman it kulungan nak natakaw ra gihapon kag manok. Our making of the chicken coop has no value because the chickens were stolen. 1.2vt To make use of something; to benefit from something. Wayaey napusli kag ida sira nak mangga. Her rotten mango has no use anymore. Nagpuyos it rako sa mga ani kag nagsubling kabulig it inra lanasan. The succeeding helper in their field benefited much from the harvest. Makakapuyos ako it ida hinanapan pag pauli nida. I will benefit from her earning when she returns. Indi mapuslan kag imo hinanapan kung imo yang isugay. Your earning will have no value if you just spend it for gambling. Ako ingpuslan kag nasirang baro dahil ako inghuman nak mga punra. I made use of the torn clothes because I made them into pillow cases. 22.1vi To take a chance; to take opportunity. Apuslan yangey nako kag imo pagpali, paki laba yangey kalio. I’ll take the opportunity of your coming here will you please wash this. 2.2n Usefulness; opportunity. pakinabangan comp. di puyos kag utok , der. panghimuyos

paulian [paulián] v To cancel, call-off an appointment, plan. pasabi Maado gani ay ingpapaulian nak raan ka plano nak indi matuloy kag piknik. Its good they called off the plan at once not to have the picnic.

pauli [paúli] 11.1vbt To go, return home. pauwi, uwi, umuwi Nagpauli sida nak raan paghalin sa miting. She returned home immediately after coming from a meeting. (sem. domains: 7.2.3.6 - Return.) 22.1vi To return something, have something returned. Ingpauli nida kag singsing sa ida nobyo. She returned the ring to her boyfriend. (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something.) 33.1vbt To let someone know you’ve changed your mind about something. Ingpaulian ni Inday si Roping nak indi kami mag-arkila it ida motor. Inday let Roping know that we’ve changed our mind about hiring his motor boat. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about.) 3.2vbt To retract, cancel one's words, arrangements. (sem. domains: 6.1.2.5.2 - Cancel an event.)