Search results for "tion"

yoga [yogá] n Trance, astral travel, out of body experience, as in meditation with yoga

yayan₂ [yayán] 11.1vt To eat something on its own, such as jam, peanut butter, etc. papak It gipakayayana raw nida tong peanut butter aber waya’t inbutangang tinapay. She ate on its own the peanut butter even without bread. 22.1v To do alone, one only (as of one person acting alone or doing only one action at a time). Ingyayan nako kinang ako hilamunon nak waya ra it nagbubulig. I did the weeding on my own since there was no one else helping. Kag amo suya ay naubos it yayan it mga anak. The children ate up all our viand on its own without anything else.

yawhak₂ [yáwhak] v 1To beat fast (said of one’s heart when one is nervous). kaba, nininerbyos Nagyayawhak kag ako puso. My heart is beating fast. 2To be nervous; anxious. Ingyayawhakan sida pagkarungog it bagyo. She was nervous when she heard of the typhoon. Inayawhakan ako sa ato eksamin. I’m nervous about our examination. syn: taranta 1. 3To intentionally make somebody nervous. Apayawhakan nida kinang anak it ida istorya nak kahahadlok. He will make the child nervous with his frightening story.

yati₄ [yátì] 11.1n Jungle; virgin land overgrown with vegetation. kagubatan 22.1adj Evil (as of something which is not liked). buwisit [This is a swear word associated with Satan and evil spirits. Perhaps from the idea that spirits are usually in desserted jungle areas.] der. kayatian

yat-ay [yat-áy] n A stye in one’s eye. Nagkainggwa it yat-ay sida dahil nainpeksyon kag ida mata. She got a stye on her eyes because of an infection. syn: butlig 3.

yasona n Eaten either raw or cooked in various ways. Bulbs are used for pickles in brine. Both leaves and bulbs are much used in the kitchen for the preparation of dishes. Onions is used for treating worms in the stomach, stomachache due to over-eating, diarrhoea, a choleraic attack, pains in the loins, headaches, amenorrhoea, and need of tonics. sibuyas tagalog Allium Ascalonicum

yasihas [yasíhas] v To run off because of fear, scatter in all directions (as of animals). watak-watak Kag mga baka sa rantso ay nagpangyasihas tong ingyagor it iro. The herd of cows on the ranch ran in all directions when chased by the dog.

yangkawas n The rhizome is used as a condiment, Flavor is similar to ginger but less pungent. It is also cooked with the sap of sugar cane or with honey and water to produce an entoxicating beverage. The rhizomes are carminative and stimulative, and a decoction of the leaves is used for antirheumatic and stimulant baths. langkauás languas pyramidata

yanga-yanga₂ [yanga-yangâ] adj Making one’s home anywhere; being unable to discern where he should go or be; losing one’s way easily; having no sense of direction; Vagabond-like (as of a person or a hen that lays eggs anywhere). Kag inra alagang manok ay yanga-yanga kung nag-iitlog. Their domesticated hen has no sense of direction when it lays eggs.

yanga₃ [yángà] v To become irregular, go out of sinc, order (as of a schedule). layag Kag ida regla ngasing ay nagyayanga. Her menstruation now becomes irregular.

yambunawon [yambunáwon] n Swollen yellowish condition of limbs, skin, that doesn't sweat; jaundiced skin. naninilaw Namasran ni Aida nak yambunawon tong ida anak kada ingraya sa doktor. Aida noticed that her child is jaundiced that’s why she brought it to the doctor. (sem. domains: 2.5.2 - Disease.)

yaktor₂ [yáktor] v To step over something; to step, or skip something in a series (such as a meal or skipping pages when reading). laktaw Ingyaktoran nida kag mga buyak sa atubangan it bayay. He stepped over the flowers in front of the house. Inagutom sida ngasing dahil nagyaktor sida it paningugto. He’s now hungry because he skipped lunch. Yaktore kag mga pangutana hina sa eksamin nak buko ninro ayam. Skip the questions here on the test that you don’t know. (sem. domains: 7.2.1.2 - Move quickly.)

yakaraw [yakáraw] vbt To go somewhere; to reach a destination. lagalag Mayakaraw ray kamo ay waya pa gani nakakayuto. You will go out again yet you haven’t even cooked our food.

yahob [yáhob] vbt 1To put leaves in a fire to make them pliable so they can be used to wrap things up in and won’t tear. Ayahobon anay nimo kinang rahon it saging bag-o ray-on sa ako. You put the banana leaves in a fire before you bring them to me. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) 2That has turned black as of skin after electrocution. (sem. domains: 8.3.3.3.6 - Change color.)

yaga₁ [yága] vbt To stare at somebody; to fix somebody with one’s eyes; to look hard at somebody. titig Ingyayagahan ako it buang-buang. The crazy person stared at me. Asing nagyayaga sa ako katong tawo, hangit siguro. Why is that person staring at me, he’s angry maybe. Pag nagpapasaway kag mga anak inayagahan yang nako sinra ag natungon. When the children are trying to get attention I just look hard at them and they stop. [Carries a bad connotation.]

yaag [yáag] 1sta To lose one’s way. táyang Kag amo rayan ay nagyaag dahil maruyomey kami napauli halin sa inra. We lost our way because we were already late coming home from their place. syn: suhag, tayang 1.1. 2vt To lead somebody the wrong way; to misguide somebody; to give wrong directions.

wili [wíli] 1vt To keep somebody’s attention, interest (for a period of time or frequently); to detain somebody by engaging them in conversation. wili Indi nako kamo giwilihon dahil gab-ey. I won’t detain you because it’s late. Indi giwilihon kag mga anak sa pagpamati it radio it marugay. You can’t keep the children interested in listening to the radio for very long. syn: lipat 1.1. 2vi To be interested in something; to linger along the way. Nawiwili sinra magpasyar sa baybay pagmahadag kag buyan. They are always lingering in strolling on the beach when the moon is full. 3adj Interesing; fun; entertaining. Kawili magmuyat sa marugay nak mga letrato. ??? It’s fun to look at old photographs.

wayat nanunugon ruto sa bayay [wayá't nanunúgon ruto sa bayáy] idiom - Convert to subentry No one takes any care, notice of the house’s condition. walang nanghihinayang doon sa bahay Aber usa sa ida anak ay waya’t nanunugon ruto sa bayay nak ida namana. Not even one among his children takes any notice of the condition of the house which they inherited.

wayat iba kundi ay si [wayá't ibá kúndì ay si] idiom - Convert to subentry The one and only; incomparable; none other than (lit: ‘none other except for ___’ as used in public introductions). walang iba kundi ay si Kag ako bisita ay waya’t iba kundi ay si Mayor Ylagan. My visitor was none other than Mayor Ylagan.

waya sidat kakayahan nak magtao it kasadya nak ma... [wayâ sidá't kakayahán nak magtaó it kasádya nak ma] v To not have the ability to give pleasure to his wife by holding an erection; to be impotent (as of a man).

waya ra hingan [wayâ ra híngan] part Not much. walang gaano Waya ra hingan it destruso sa mga pananom katong nagligar nak bagyo. There was not much destruction of plants during the past typhoon. Waya ra hingan it likot sa bayay aber waya’t tawo. There’s not much garbage around the house even though there aren’t any people.

waya gikakanuguni kag ako sariling kabuhi [wayâ gikakanugúni kag ákò sariling kabúhì] idiom - Convert to subentry Not holding onto my life; not afraid to give up one’s life, die for a cause. Tong ida tatay ay nagsiling nak waya gikakanuguni kag ako sariling kabuhi kung parti sa pagdipensa sa ida naagrabyado nak anak. His father said that Iam not afraid to give up my life in relation to defending his agreived son.

waya gihahalin₂ [wayâ gihahalín] idiom - Convert to subentry To keep repeating an action; keep using a certain style of speech; unchanging (lit: ‘his speech doesn’t depart’). hindi nagbago Waya gihalin ka pagbisaya nida sa ida mga hali bilang usang hari. He kept speaking like a king to his brothers.

waya [wayâ] (irreg. infl. ya; irreg. infl. uya) 1To not show up; to be absent, missing. (sem. domains: 8.5.3.1 - Absent.) 1.1sta Is not there (as of negative statement of location). wala Waya si Nanay sa bayay. Mother is not in the house. Waya raha sinra. They are not there. (sem. domains: 8.5.3.1 - Absent.) 22.1vi To be out of something; to have something consumed and nothing left for one; to be emptied of the contents (i.e as of a container). Mawawar-an ako’t tinapay pag ako ita-o kaling ausa sa imo. I will have nothing if I give you the only piece of bread. Nawar-an sida it pamasahe. She has none left for the fare. Ingwar-an sida it suya it ida mga manghor. All the viand was consumed by her younger siblings leaving nothing for her. Ingpawar-an nida it suyor kag gining. She emptied the water pot of its contents. (sem. domains: 8.5.3.1 - Absent.) 33.1part To be missing; to not be present; not here/there. Waya dili ka ako antityuhos. My glasses aren’t here. Waya pa baga dili ka imo tatay? Isn’t your father here yet/ (sem. domains: 8.5.3.1 - Absent.) 3.2sta To be missing; to be lost. Pay igwa’t mga nawawaya sa ato grupo. It seems some are missing in our group. 3.3vt To lose or misplace something. Ingwaya kag ako dawi it mga anak sa bayay. The children lost my keys to the house. (sem. domains: 3.2.6.1 - Forget.) 44.1neg Did not (as of past and continous actions). Waya kami nakapa Maynila. We have not been to Manila. comp. ayos yang maado ra sa waya , comp. bali-waya , comp. kinabuhing wayat katapusan , comp. waya gihahalin ka ida pagbisaya , comp. waya kita nagkaintyendihan , comp. wayat buot , comp. wayat dipekto , comp. wayat diperensya , comp. wayat ibuhi , der. baliwaya , der. nawar-an , der. pawar-an , id. nak waya

wagit kag respito sa imo pagkatawo [wágit kag respíto sa ímo pagkatáwo] idiom - Convert to subentry Lost respect for yourself. nawala ang respito sa iyong pagkatao Nawawagit kag respito sa imo pagkatawo kung maghuman ka it kalokohan. The respect for yourself is lost if you perform some deceptions.