Search results for "ani"

tiwil₂ [tíwil] v To perform witchcraft, sorcery on adulterers by using part of a turtle; to be stuck, unable to disengage from sex (as of sticking this into somebody who will be unable to disengage from adulterous sex and may even die). Ging-tiwil nida kag ida asawa nak abang ayo magpangabade kada tong ida asawa ag kag ida kabit ay wayaey magkabayagan hanggang sinra ay mamatay. She performed witchcraft on her husband who really was a womaniser so her husband and his mistress where unable to disengage before they died.

tinras [tínras] vi To stand up on end (as of dog’s ears, hair on one’s arms). nagtayuan ang balahibo Nagpang-tinras ka buhok ni Neysa pagkakita sa murtong anino ni Tatang Ambe. Neysa’s hair stood up on it’s end when she saw the ghost of Uncle Ambe appear. syn: sinta 1.1, tindi. (sem. domains: 3.4.2.4 - Afraid.)

tindi [tíndi] vbt To stand on end (hair of cat standing on end, a dog’s hair raised in fear or attack, person); to raise up one’s fur, feathers. nagtayuan ang balahibo Nagpanindi kag ida balahibo tong nagkaligos sida sa mayamig nak tubi. Her hair stood on end when she bathed in cold water. Ingpanindihan ako it balahibo pag-istorya nida. His story made my hair stand on end. Nagpapanindi kag ida bayukag nak sida ay nahahangit kung ingsusuuran. Her feathers are raised because she’s angered when something comes too close to her. [It is used as an idiomatic expression for a person feeling ’goose bumps’ in fear or other deep emotions.] syn: sinta 1.1, tinras. der. panindi

tina’gsa n Woven mat for drying rice. banig

timos-timos [timos-timós] n A sty in the eye. kulani Ingtubuan sida’t timos-timos nak nagpanil-ip kuno sa madreng nag-iihi. A stye grew in her eyes because they pay she peeped in on the nun who was urinating. [There is a superstition which says that if one has a stye it’s because he peeped at something that he shouldn’t have.] (sem. domains: 2.5.2 - Disease.)

timbang₁ [tímbang] 1n 1.1vbt To adjust to another person; to keep in good relationship with somebody; to relate, adjust to somebody with care. manimbang Inahirapan si Noli it pagtimbang sa ida asawa ag parti sa ida panugangan. Noli finds it hard to adjust to her husband and her mother-in-law. Nahirapan sida magpanimbang sa mga panugangan nak kapisan sa bayay. She had difficulty in adjusting to the parents-in-law that are with them in the house. 22.1n Partner (as of wife’s role in marriage). id. katimbang sa pagraya it pamilya

tika [tikâ] v To pay a quick visit somewhere. silip Nagtika yang si Willy sa ida pamilya ag nagpaMaynila ray. Willy just paid a quick visit to his family and went back to Manila.

tiis [tiís] vbt To endure something; to be patient with something. tiis Nagtitiis sida sa trabaho aber mahirap. She’s enduring the work even though it’s difficult. Atiisan nako it bantay kag di sakit. I will be patient in watching the one who is ill. syn: hugor 1, masigasig, paningasog, antos, matyaga, penitensya 2. der. matinis-anon

tigre n Tiger (as of the animal).

tigana [tigána] vt To save something; to put something aside; to reserve; to conserve. tira Nagtigana ako it suya para sa paninghapon. I saved viand for supper. Tigan-e kami it itlog kung maabot, ha? Save us some eggs when they arrive, ha? Gusto nako nak magtigana it mga prutas para sa ako mga barkada. I want to save fruits for my friends. syn: hanay, laan 2.1, yain, tura 1, sobra 1.

tig-akan [tig-akán] v To have something caught in one’s throat (as of a liquid). nahirinan Katong anak ngani ay natitig-akan kada ingpainom pa it tubi. That child has something caught in his throat that’s why he was made to drink water. (sem. domains: 2.2.2 - Cough, sneeze.)

tawag₁ [tawág] vt To call somebody by name; to summon; to bid at an auction; to telephone. tawag Atawagon nako sidang ’Ankol’. I will call him ’Uncle’. Nagtawag it doktor si Norma. Norma called a doctor. Ingtawag si Heather nak magtrabaho sa opisina sa Manila. Heather was summoned to work in the office in Manila. Ipatawag yang nako ikaw pag-abot nida. I’ll just call you when she arrives. Syn: ayaba 2.

tatak [taták] 11.1v To brand, mark an animal. Ingtatakan ni Tatay tong amo baka agor indi mawagit. Father branded our cow so it won’t be lost. 22.1n Trademark; brandname. Kag tatak it inra telebisyon ag betamaks ay “Sony”. The trademark of their television and betamax is “Sony”.

tatag₂ [tatág] vt To organize. itatatag Ato itatag kali nak partido para sa masunor nak eleksyon. We will organize this party for the next election.

tarantada [tarántada] (der. of taranta) adj Panicky. (sem. domains: 3.4.2.4 - Afraid, 3.4.2.4.2 - Nervous.)

tarantado [tarántado] (der. of taranta) n Panicky man. (sem. domains: 3.4.2.4 - Afraid, 3.4.2.4.2 - Nervous.)

taranta [taránta] 1adj Vulgar, rude (as of people’s bad beheviour, speech). tarantado Kinang si Danny ay tarantadong tawo pagnakainom. Danny is a person with rude attitude when drunk. syn: yawhak 2. 2vi To panic; to fear behaving inadequately. taranta Inataranta ako pag-abot it mga bisita it gulpi. I paniced with the sudden arrival of the visitors. Natataranta ako pag naglilinog. I paniced when the earth quaked. der. tarantada , der. tarantado

tapi₂ [tapí] 1sta To fall off the edge of something. Natapi kag baso sa lamesa ag nabasag. The glass fell off the edge of the table and broke. syn: sangko 1, sakro 1, sangko 2, saplir, tapi 2. 2vt To brush against something; to knock something over. Natapi nida kag tasa kada naudak kag kape. He knocked over the cup therefore the coffee spilled. Ingtapi it kayaki kag bote it ida kainuman dahil napakahangit sida. The man knocked over his drinking companion’s bottle because he was so angry. syn: sangko 1, sakro 1, tapi 1, sangko 2, saplir.

tanom₁ [tánom] (der. of tanom) v To plant crops like rice. makatanim Pag makatanom tong inra kabulig ay mapaManila anay sida. If their co-worker finishes planting rice he will go to Manila for a while first. (sem. domains: 6.2.3 - Plant a field.)

tanom₂ [tanóm] 1n Plants (as of a general term for all vegetation). (sem. domains: 1.5 - Plant.) 2n Plant; herb; shrub; bush (as of anything that of a medium size between grass and trees). (sem. domains: 1.5.2 - Bush, shrub.) 3v To plant. magtaním Itanom nako ling buyak sa gardin. I’ll plant this flowers in the garden. (sem. domains: 6.2.1.6 - Growing flowers.) comp. matatamnaney it gayabon kag imo liog , comp. mga parti it tanom , comp. tanom sa isip , der. itanom , der. pagkatanom , der. paninanom , der. tanom , der. tanuman

taning [táning] n A deadline. taning Pag abot katong oras nak taning ag pagkatapos nak makapisar sida ay waya sida gikumplar raha sa ida pangako bumalik ikaw rili sa ako. When that deadline comes and after he has sold his copra, if he doesn’t comply with his promisory note you will come back here to me. comp. di taning

tanghada [tanghadâ] v To feel inferior to somebody; to be aware of social distance (as of between a boss and a servant). nahihiya Natanghada ako’g suyor sa inra bayay dahil mayamaney sinra. I felt inferior when entering their house because they are now rich. Usa pa, kumo kaling mga sultero dili sa Calatrava ay pay natatanghada magpangasawa ruto sa rayaga nak anak ni Tatang Mami,... Another thing, because of this the young men here in Calatrava felt too inferior to court the daughters of Uncle Mami....

tan-a₂ [tán-a] part Hope to do something; hope something happens. sana Tan-a ay makapaMaynila ako sa Martes. I hope to go to Manila on Tuesday. syn: kabay pa 1.

tan-a₁ [tán-a] 11.1part Would have but didn’t; was supposed to do something but didn’t (as of contrafactual or hypothetical relationsand a thwarted plan); would have....; should have... sana Nag-abot tan-a si Neysa itahapon. Neysa was supposed to arrive yesterday. Ikaw tan-a kag amo impili nak lider. You would have been our choice for leader. Nagpali tan-a ako pero ay nag-uyan. I would have come but it rained. Kung waya giuyan nagpali tan-a ako. If it hadn’t rained I would have come. Nabakay nida katong baro tan-a kung waya ka giabot ag nagsiling nak mahay. That dress was the one she would have bought if you hadn’t arrived and said it was expensive. Kung tan-a ay nag-uyan natanom kag payay. If it would have rained the rice would have been planted. Mapa-Manila tan-a ako ugaling waya ako’t kanunot. I would have gone to Manila but I didn’t have a companion. 22.1part Think; might (as of a polite softener when complaining). Inggwa tan-a ako it ireklamo. I think I have a complaint to make.

talyer [tályer] n Repair shop; mechanical shop. talyer