Search results for "isay"

maathag [ma-áthag] (der. of athag) adj Clear, fluent, explicit (as of speech or communication). malinaw Naintindihan nako kag ida mensahe tong Dominggo dahil maathag sida magbisaya. I understood his message last Sunday because he spoke clearly. (sem. domains: 3.5 - Communication.)

lumanay₁ [lumánay] 1adj Soft voice; softspoken. Malumanay gihapon sida mag-istorya aber hangit. She still speak softly even when she’s angry. 2vt To speak softly. lambing Alumanayon yang nako kag pagbisaya agor maintindihan. I will just speak softly so that you will understand me.

liwas [liwás] 1loc Out; outside. labas Abuyaron nako kaling yamit sa liwas. I’ll hang these clothes to dry outside. syn: yuaw. 2vi To go outside. Nag-uyan katong nagpapangliwasey kag mga tawo sa simbahan. It started to rain just as the people went out of the church. 3vt To take or bring something outside. Ato ipaliwas kaling ingkuran. Let’s take these chairs outside. 4vt To let out (a meeting, school, etc); to dismiss. Nagpangliwasan nak raan kag mga klase dahil sa bagyo. Classes were dismissed immediately because of the typhoon. Ingpaliwas ni Mr. Fortu kag mga klase. Mr. Fortu dismissed classes. Niong oras gipapangliwas kag mga eskwela? What time are the students dismissed? Waya pa baga napangliwasan sa simbahan? Isn’t church out yet? 5n Dismissal time. Aya gipaliwasa kaling ako bisaya sa iba. Don’t let what I said out to others. Maskin nio kag natatabo, waya gador nida gipapaliwasan kag ida kahangit. No matter what happens, she never expresses her anger. Pagkapangutana sa ida it mga pulis, nagliwas nak sida kag nagpanakaw sa amo manok. After he was questioned by the police it came out that he was the one who stole our chicken. 6n To get rid of by spitting (expectorant) der. liniwasan , id. anak sa liwas

lipas [lípas] 11.1vbt To pass over, bypass, overlook. lampasan Amo tan-a si Joy alipasan kung waya namo sida nakita. We would have passed Joy over had we not seen her. Nagutas kag anak sa eskwelahan dahil nalipasan sida it gutom. The child fainted in school because she missed her meal. (sem. domains: 8.1.4 - More.) 22.1v To overcome. Malilipasan rang gador nato kaling mga kahirapan. We shall overcome these hardships. (sem. domains: 4.4.3.5 - Solve a problem.) 33.1vbt To pass by, beyond as of time to eat, sleep etc. nakaraan Pag nalipas kag ako katuyugon, indiey ako makatuyugan. When my sleepness passes, I no longer feel sleepy. Tong naglipas nak semana, ingtakuran kag amo bayay it koriente. This past week our house was attached to the electrical power. (sem. domains: 5.2.2 - Eat, 2.4.5 - Rest.) 44.1vbt To ignore; to let something pass by (as of somebody’s comment or time). Inapalipas yang nako kag ida bisaya. I just ignored what she said. Nagutas kag anak sa eskwelahan dahil nalipasan sida it gutom. The child fainted in school because he missed her meal. (sem. domains: 3.1.2.4 - Ignore.)

lampas o sobra nak bisaya [lámpas o sóbra nak bisayá] n Cutting speech; offensive speech; harsh speech. lampas magsalita Abang ramong tawo kag nakarungog sa bisaya ni Tonio kang Jose. Many people heard Tonio’s harsh speech to Jose.

lampas it bisaya [lámpas it bisáya] vi To blaspheme. lapastangánin

kumpas₂ [kúmpas] vbt To gesture, motion with one's hands; to mime, sign, use hands in a dance of sign language. galaw, kumpas Pirme sida nagkukumpas it damot pag nagbibisaya. She always motions with her hands when she’s talking. (sem. domains: 3.5.6.1 - Gesture.)

kisay-kisay₂ [kisay-kisáy] v To shudder; to roll from side-to-side (as prior to death or in a convulsion). Nagkisay-kisay yangey tong manok tong mabangga it dyip. The children just shuddered for a while before dying when it was hit by a jeep. (sem. domains: 3.4.2.1.7 - Shock, 7.1.9 - Move a part of the body.)

kisay-kisay₁ [kisay-kisáy] vi To struggle against being held still; held back to roll violently side-to-side; to thresh around (as of person, animals). kisay-kisay Nagkisay-kisay tong kambing tong nahuyog sa buho dahil nahikog. The goat struggled against being held still when he fell into the hole because his head was tied with a rope. (sem. domains: 4.8.2.2 - Fight against something bad, 4.8.2.8 - Violent.)

kinis [kínis] adj 1Smooth, as surface (as of talisay nut). kinis Makinis kag anit it bunga it talisay. The fruit of a talisay tree has a smooth surface. (sem. domains: 8.3.2.1 - Smooth.) 2Clear, of complexion. kinis Kakinis it uda kag napiling reyna sa piyesta. The queen for the town fiesta has a clear complexion. (sem. domains: 8.3.2.1 - Smooth, 2.1.4 - Skin.)

katugma [katúgmà] adj Suitable, fitting words; apt speech; appropriate speech. katugma Magkatugmang-magkatugma kag amo bisaya sa suyat para sa usa’t-usa. Our words in the letter were suited to each one. (sem. domains: 3.5.2 - Make speech, 8.3.7.7 - Right, proper.)

katiwala [katiwálà] n Steward. Waya namo nakabisaya kag pari kundi ay katong katiwala yang it simbahan. We were’nt able to talk with the priest but only with the church’s steward. (sem. domains: 6.6 - Occupation, 4.5.3.4 - Appoint, delegate, 4.5.3.1 - Lead.)

kasanting sa talinga [kasánting sa talínga] adj Offensive noise, speech. masakit sa tainga Ingmura ni Loida tong inra kasera dahil kasanting magpamisaya. Loida swore at her landlady because she speaks in an irritating way. (sem. domains: 2.3.2.4 - Loud, 3.4.2.1.1 - Dislike, 2.3.2.2 - Sound, 4.3.7.1 - Impolite.)

kasambayay [kasambáyay] n A fellow household member. kasambahay Si Maria ag kag ida mga kasambayay ay nag-ekskursyon sa Talisay. Maria and her fellow household members went on an excursion to Talisay. (sem. domains: 4.1.9 - Kinship, 4.1.9.7 - Non-relative.)

karamong gustong bisayahon [karamong gustong bisayáhon] id Allegorical meanings. Katong ida mensahe sa simbahan ay karamong gustong bisayahon. His message in the church has many allegorical meanings. (sem. domains: 3.5.4.2 - Saying, proverb, 3.5.3 - Language.)

kahulugan [kahulugán] n Meaning. kahulugán syn: gustong bisayahon, buot silinggon 1. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word, 2.3 - Sense, perceive, 3.5.8.1 - Meaning, 3.5.3 - Language.)

kag tayong ay indi magbunga it yangka [kag tayóng ay índì magbúnga it yángkà] say Good children come from good families (lit: eggplants don’t bear jackfruit). and talong ay hindi magbubunga ng langka Inggwa it kabisayahan nak kag tayong ay indi magbunga it yangka. There’s a saying that an eggplant won’t bear a jackfruit. [This can be said by substituting various fruits or vegetables eg. kamansi “breadfruit”, yangka “jackfruit”, kamatis “tomatoes”, tayong “eggplant”, mangga “mango”, badabas “guava”, etc. and says that good children come from good families or vice versa.] (sem. domains: 3.4.2.1.3 - Disgusted, 1.5.6 - Growth of plants.)

kabisayahan [kabisayáhan] (der. of bisaya) n Adage; proverb; saying. Karamong magandang kabisayahan kag ayam it mga maguyang tong una. Old person’s during those times knew lots of beautiful adages. (sem. domains: 3.5.4.2 - Saying, proverb.)

kabisaya [kabisáya] (der. of bisaya) n Somebody to talk to; talking companion. kausap Inabuyong ako sa bayay dahil waya ako’t kabisaya. I feel lonely in the house because I don’t have someone to talk to. (sem. domains: 3.5.1.4 - Speak with others.)

kaba kag rughan [kabá kag rúghan] idiom - Convert to subentry Heart beats fast when in love. kaba nang dibdib Indi kabisaya si Ronnel sa ida gingpapangrayaga dahil di kaba kag rughan nida. Ronnel can’t speak to the girl he’s courting because his heart beats so fast. (sem. domains: 2.1.8.1 - Heart.)

it yang [it yáng] part In a moment, split second; suddenly. basta nalang It yang tulay sida ag humalin it waya bubisaya. Suddenly, he just stood up and left without a word. syn: gulpi 1, kibot 2, antimano, bigla 2. (sem. domains: 8.4.6.4.4 - Immediately.)

istorya [istórya] 1n Story. kuwento syn: tabil 1, tsismis 2, da-da 2, himplo, bisaya 3. (sem. domains: 3.5.4 - Story.) 2vi To converse. makipág-úsap Nag-iisturyahan sinra paghalin nako. They were conversing when I left them. comp. ay Toto aya ako giistoryahe haliney ako hina , comp. aya ako giistoryahe papagto ka pa yang pabalikey ako , der. isturyahon

ispiritista [ispiritísta] (der. of ispirito) n Spirit medium, necromancer (as of one who talks to spirits or the dead). ispiritista Gingkabisaya it ispiritista kag ispirito it ida tatay nak minatayey. The medium spoke with the spirit of her father who was already dead. (sem. domains: 4.9.4.1 - Sorcery.)

isay [isáy] 1n Swollen lymph nodes, glands. Naghahapros kag ida isay sa ilok kada waya sida nakabunak. Her lymph node in the armpit is becoming painful so she wasn’t able to wash clothes. (sem. domains: 2.1.7 - Flesh.) 2vi To have enlarged lymph nodes. kulani Ingisayan sida sa ilok. She had enlarged lymph nodes in her armpit. (sem. domains: 2.5.2.2 - Skin disease.)

insulto [insúlto] 1n Insult. syn: dusta, libak 2, insulto 2. (sem. domains: 4.3.2.1 - Despise someone.) 2vt To insult somebody. insulto, alipusta Nainsulto sida ruto sa bisaya it ida hali nak matamar sida. She was insulted by her relative saying she was lazy. syn: dusta, libak 2, insulto 1. der. insultador