Search results for "sio"

indi madrawing kag imo histura [índi madráwing kag ímo histúra] adj What a face! You look sullen (lit. can't draw your appearance) as of someone with a sour, sulky, bad expression.
hindi madrawing ang kanyang mukha
(sem. domains: 3.5.6.3 - Facial expression.)

indi ay₁ [índì ay] conj 1Then. samakatuwid Indi ay waya ra tong kabadi. Then the woman wasn’t there anymore. syn: nak sabaling 1.1, bag-o 1, indi ay 2, indi ay 3. (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions, 8.4.3 - Indefinite time, 8.4.5.2.1 - After.) 2Then, so as a result. Kung hinaey sinra indi ay mahaliney kita. If they’re there now then as a result we’ll leave. syn: nak sabaling 1.1, bag-o 1, indi ay 1, indi ay 3. (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions.) 3Then; since, because…then (as of grounds-conclusion relations). Dahil waya gisilak indi ay abuyaron sa hangin. Because it’s not sunny then it will have to dry in the wind. syn: nak sabaling 1.1, bag-o 1, indi ay 1, indi ay 2.

imo₂ [ímo] (der. of imo) v To falsely claim something as your (sg) own possession. (sem. domains: 4.3.5.1 - Dishonest, 6.8.1.1 - Own, possess.)

imbis nak [ímbis nak] conj Instead of…just (as of concession contra-expectation). Naghalin sinra imbis nak magbulig sa amo. They left instead of helping us. Imbis nak kaling planggana, kina yangey. Instead of using this dish just use that one. syn: lalo, miski 1.1, tapat. (sem. domains: 3.3.4.2 - Refuse permission, 3.3.4.1 - Give permission.)

ilam [ilám] 11.1excl I don’t know what to do with you!; Oh you!; what can be done with somebody like you! (as of an expression of scolding, anger or humour). Ilam, kamo! I don’t know what I’ll do with you! (sem. domains: 9.4.6.1 - No, not.) 2part I don’t know. iwan Ilam kung riin sida gipagto. I don’t know where she went. Ilam kung manunot sa ato si Letty o indi. I don’t know if Letty will go with us or not. (sem. domains: 9.4.6.1 - No, not.) id. ilam, ikaw

ida₂ [ída] (der. of ida) v To falsely claim something as his, her own possession. (sem. domains: 4.3.5.1 - Dishonest, 6.8.1.1 - Own, possess.)

hupay [hupáy] v 1To groan, talk in one’s sleep (as of any vocal expression when dreaming); be unable to move when asleep, having a nightmare. bangungot Si Papa pag nagkakatuyog kung minsan ay ginghuhupay. When Papa is sleeping he sometimes groans. (sem. domains: 5.7.2 - Dream.) 2To get sick, die after being unable to breathe, shout in one’s sleep. Kag ikinamatay ni Nong Popong ay dahil ginghupay sida. Uncle Popong died because he couldn’t breathe during his sleep. [Somebody who groans in sleep is woken, made to drink, wash their face and walk around for a while. Sleep apnea?] (sem. domains: 5.7 - Sleep.)

hudot [hudót] vbt 1To hold something in the hand; to hold onto something; to touch something. humáwak, hawak Naghudot ako sa ida baro. I held onto her dress. Huyti anay kaling ako raya. Please hold my things. Ag ida inghuytan kag baro ni Jesus. And she touched Jesus’s clothes. (sem. domains: 7.3.4 - Handle something.) 2To control; to handle a legal case; to be in charge of something, such as money; to hold somebody responsible for something; to pay somebody’s maintenance, support somebody (one’s mistress). Apahuytan nako sa ida ka amo kwarta. I’ll hold her responsible for our money. Sio kag naghuhudot it imo kaso? Who is handling your case? (sem. domains: 7.3.4 - Handle something.)

hoyhoy [hóyhoy] (irreg. infl. hoy) vbt Hey you! (a rude expression when somebody’s name is not used). sotsot Aya ako gihoyhoya nak igwa ra ako it ngayan! Don’t say hey you to me, I’ve got a name! (sem. domains: 5.7.3 - Wake up, 9.6.3.8 - Honorifics, 9.6.3.3 - Prompters of attention.)

hiwat [híwat] vbt 1To hold, convene, put on an event (such as a meeting, party, etc). ginanap Inghiwat kag kasay ninra sa bag-ong simbahan. Their wedding was held at the new church. Waya sinra’t ibang inghihiwat kada adlaw kundi ay magpayawor. They have nothing else to do every day but to got out deep sea fishing. Kag M/V Fortuna ay perming inghihiwatan it sesyon it Sangguniang Bayan. The M/V Fortuna is where the Sanggunian Bayan always holds their sessions. syn: himo, human, bisyo, hikot. (sem. domains: 6.9.1 - Management, 6.1.3.2 - Succeed, 6.9.2 - Work for someone, 9.1.2 - Do.) 2To do, perform a certain activity, task (as of weaving etc). 3To begin work, prepare, make a move on doing something.

hikog [híkog] vt 1To catch around some part (leg, waist, neck using a circle of rope like a lasoo); to tug, pull on a tie, leash. huli Inghikog nida sa liog kag karabaw nak nakabuhi. He caught the carabao that got free around its neck with a rope. syn: sangit, syapay. (sem. domains: 7.2.6.4 - Set free.) 2To trap somebody in a speech; verbal ambush.

higot-gudor [higót-gúdor] idiom - Convert to subentry An expression from the words ‘rope’ and ‘drag’ meaning ‘you should be able to solve your own problem. Imo higot-imo gudor nak-. Pag napatunayan nak kinang imong reklamong mga tawo ay waya sala ag magresbak sinra ngasing sa imo bahalaey ka, imo kina higot imo ra dapat gudoron. If this men which you’ve filed a complaint against is not guilty and if they filed a counter charge against you, it’s your own problem, you tied a rope so you should know how to drag it. syn: binagtong nimo pas-ana. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word, 3.5.4.2 - Saying, proverb.)

hayap [háyap] adj Dim vision; very short sighted. Si Bundoy ay hayap kung waya’t salamin. Bundoy is very short sighted when he isn’t swearing his glasses. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, 2.1.1.1 - Eye.)

hawir₁ [háwir] 1n Copy; receipt. kopya Igwa sida it hawir nak resibo it koryente. He has a copy of the electricity receipt. sim: abaya 3, ungan-ungan. (sem. domains: 8.3.5.6 - Copy, 6.8.4.5 - Pay, 3.5.7.4 - Publish, 8.3.5.5 - Imitate.) 2vt To hold, cling to; to keep something in your possession, presence; retain something; compel, insist that someone stays longer; detain somebody (who intended to leave). ilalaan Pagpamuhon it ako amigo nak mapauli wayaey nako sida gihawiri. When my friend asked permission to go home I didn’t keep him any longer. Ahawiran nako kaling isra sa imo. I will keep this fish for you. (sem. domains: 4.2.1.4 - Visit.) 3n Name of the left hand side rope on a fishing net (as of the one being pulled when facing towards the net). comp. bali hawir , der. panghawir

haw-as [háw-as] vbt 1To remove something from water; to take out (by lifting up); to pull in a fishing net where the fish are caught in the pocket. hinango Inghaw-as ninra kag Azolla sa tubi. They took the Azolla from the water. (sem. domains: 6.4.5.1 - Fish with net.) 2To deliver (from oppression, hardship); to rescue. hango Nahaw-as sinra sa kahirapan tong nagpa-Saudi kag inra anak. They were delivered from poverty when their son went to Saudi Arabia. (sem. domains: 7.4.1 - Give, hand to.)

hanra [hánrà] 1n Preparation; provision. handâ syn: anram. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 6.1.2.6 - Prepare.) 2vbt To prepare something; to prepare food for a party. (sem. domains: 6.1.2.6 - Prepare, 6.1.2.6.1 - Prepare something for use.) 3adj Ready, willing to help. (sem. domains: 3.3.2.4 - Willing, 3.3.2.1 - Agree to do something.) der. hanraan

hali₃ [halí] (irreg. infl. hali-o) dial. var. of rili comp. aya gikalibog, hali kami nak mabulig Don't worry, we're here to help (as an expression of empathy, sympathy at a time of trouble or death). huwag kang mag-alala, dito kami para tumulong , comp. hali banda Somewhere around, near here; in this place, vicinity. [lit: here vicinity]

hadag [hádag] 1n Light (as of the general term). (sem. domains: 8.3.3 - Light.) 2adj Bright, clear (as of the quality of light). (sem. domains: 8.3.3 - Light.) 3v To shine; to become bright, brighter (as of the light of a lantern). (sem. domains: 8.3.3.1 - Shine.) 4adj Good, clear (as of one's vision and eyesight). maliwánag (sem. domains: 2.3.1 - See.) 5v To have one's eyes brighten up (as of when seeing something one likes such as food, a good looking woman, one's grandchildren). (sem. domains: 3.4.1.3 - Surprise.) 6adj Clear, peaceful, untroubled (as of one's thinking). (sem. domains: 3.2 - Think.) 7v To become clear, enlightened, peaceful, and untroubled (as in one's thinking). (sem. domains: 3.4.1 - Feel good, 3.2 - Think.) 8adj Clear (as of speech). (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 9v To become clear (as of one's speech or explanation). (sem. domains: 3.5.1 - Say.) comp. buko masyadong mahadag , comp. hadag it buyan , der. kahadagan , der. pahadag

gutas [gutás] vi To faint; to have a convulsion. nawalan ng malay Nagutas sida pagkatapos it rayagan it mayado. She fainted after running a long distance. (sem. domains: 2.5.1 - Sick, 2.4.2 - Weak, 2.5.6 - Symptom of disease, 2.4.4 - Tired, 2.5.6.4 - Lose consciousness, 2.3.2.5 - Quiet.)

gusto [gústo] 1v To want; to like; to desire. ibig, hangad, hilig Gusto nakong apatubuan kag rayaag it buyak agor maganda. I want to grow flowers in the yard in order to make it beautiful. Nio kag imo gustong inuman? What would you like to drink? syn: mahilig, mu-ot, gusto 3, hilig 1, yain 3, udon 1.1. (sem. domains: 3.3 - Want.) 2vi To have a liking for something, somebody. Nagkakagusto sida sa mga rayagang mahaba it buhok. He has a liking for women that have long hair. (sem. domains: 2.6.5 - Male, female, 3.3 - Want, 3.4.1.1 - Like, love.) 3vi To like something or somebody; to find something pleasing (eg. to one’s taste). Nagugustohan nako kag tapoy. I like the black rice. Waya nako nagustuhi kag ida batasan. I didn’t like her character. syn: mahilig, mu-ot, hilig 1, gusto 1, yain 3, udon 1.1. (sem. domains: 3.4.1.1.7 - Happy for, 3.4.1.1 - Like, love.) 4vi To allow somebody else to decide what they want; to leave a decision up to somebody else. Apagustuhan ka nako kung niong oras ikaw magtuna it trabaho. I’ll allow you to decide on what time you start to work. 5vt To want; to like. gustó Agustuhon pa nako nak magsakay sa bapor kesa sa eroplano. I’ll like riding in a ship more than in an airplane. Inggusto nida nak maging maestra. She wanted to be a teacher. comp. gustong bisayahon , der. pagusto-gusto

gubat [gúbat] vt To enter somebody’s house, territory without permission; to trespass; to come for a fight; to invade and fight. gubat Nagpanggubat kag ida tatay sa inra kayungot pagkawagit it inra karabaw. His father entered their neighbor’s territory without permission after their carabao was lost. Inggubat sinra it inra kaaway. Their enemy entered their place without permission. (sem. domains: 3.5.1.6.2 - Quarrel.)

gisi₂ [gísì] vt To tear, rip something; to be torn or ripped (as of cloth, paper or the flesh of a woman in childbirth etc.). púnit Agision nako kag papel nak imo ingbulingan. I’ll tear up the paper that you dirtied. (sem. domains: 5.3 - Clothing, 7.8.4 - Tear, rip, 6.6.3.3 - Working with paper.)

gani₂ [gánì] conj Therefore in conclusion; as a result. Gani naghalin kami. Therefore as a result we left. (sem. domains: 8.4.6.1.2 - Stop something.)

ganap [ganáp] v To hold, convene, put on an event, special occasion or celebration. daos Kag birthday ni Karen ay hagto aganapon sa ida lola sa Laguna. Karen’s birthday will be held at her grandmother’s place in Laguna. (sem. domains: 4.2.2.3 - Celebrate.) der. paganap

gahom [gahóm] 1n Power; might. syn: uturidad, kapangyarihan. (sem. domains: 4.9.4 - Miracle, supernatural power.) 2adj Powerful; mighty. 3adj All powerful; almighty. makapangyarihan (sem. domains: 4.9.2 - Supernatural being.) 4vbt To have power over something or somebody. Sio kag naggagahom hali sa inro lugar? Who has power over those that are here in your place? (sem. domains: 4.5.2 - Have authority.) 5vi To be empowered. kapangyarihan Kita ay nagagahuman it Espiritu it Diyos. We’re being empowered by God’s Spirit. (sem. domains: 4.5 - Authority.) der. gamhanan