higtok n A very tiny mosquito that comes out and bites, especially in the early evening. [It also swarms around animals at night.] clf. for: hilam.
Search results for "that"
hikot 1n That by which something is attached to another object, such as a rope or piece of rattan. Manio to pigbigtow now ka hikot to gakit ku? Why did you break/snap the rope/rattan by which my raft was attached [to the shore]. [The other end may be attached to another object or be used to drag the object.] 2v To tether or tie by a leash (as chicken, horse). Hikoti no ka kambing su ogpango-on to pinamula. Tie the goat to something because it is eating the plants. spec: gotol. 2.1v To be tethered. 3v (Fig.) To reserve or have "dibs" on something so someone else will not get it first. see: indan 2. 4vs (Fig.) To become entangled in, as in one's problems or difficulties. Ko kò koy ogkohikotan to mgo igbaybayari.. If we are not entangled by sufferings..
hilamon 1v To cut grass, clear ground of weeds. [ck if cutting grass is the same word. Maybe it depends whether one is attempting to remove the grass by cutting it at the ground?? Also, does this word mean to remove weeds or just to cut them down??] 2n weeds Ogka-aras si Inò to kamot din su dakol ka hilamonon to homoy rin. Mother is frustrated with her field because her rice has many weeds. 3v To weed as a garden or field. Ogkagi rin to ogkara-at ka homoy rin su konò ogko-ubus no oghilamonon. She says that her rice will be wasted because she cannot finish weeding [the field].
himu 1v Do. Na-akoban ka oghimuon ta porom no an-anayan no na-aloy ki diò to dangob no warò ta nato-ori. That which we would have done at the beginning was supplanted (lit. layered or covered over) and so then we were distracted to something else so that we didn't accomplish [what we started out to do]. 2v make 3v To be made or given a position Diò to kanami, woy ogkatahuron noy ko noimu on no pogbuyagon. In our place, we don't show respect [to someone] unless they have been made a leader. 4v To make something from something else. Di kunto-on, ka balanghuy on ka oghimuon no agkud. But these days, cassava is now being [used] to make agkud. 5The process of making something 6Ko ogkapongaan to poghimu to darua no allow, bali ogkako-on ka sikan no agkud. When two days of [this] process has been completed, finally that agkud can be eaten.
himulung 1adv For something to be performed gently. [Ka agud], ogko-iling to ighusung di mohimulung dò. [The manipulation of childbirth] is like pushing but just gently. ant: agbot 1. 1.1adj Soft, as a breeze. 1.2adj Faint, as of something that glows in the dark. Mohimulung ka layag to amag. The brightness of a glow is faint. 2v To do something gently or lightly. Ka asu no manggianak, ko ogmago-on ka anak din, ogli-agon din ka anak din. Oghimlungan to ogkagat ka anak din. The dog who is a nursing mother, when she playfully bites her offspring, she plays with her offspring. She gently bites her offspring. 2.1v To make a sound softer as to turn down the volume of a radio. Himulungi nu ka harayu. Turn the radio down. ant: agbot 3.
hinggat, og= =an v To invite, take or bring along with one. Ko du-on magaliug noy, ko oghonatan to ko-onon, og-andalan ta to, “Usì, ogko-on kid on.” Oghinggaton tad to ogko-on kid. When we have guests, when the food is served, we get it started [by saying], “Friend, let’s eat now.” We are inviting [him] to come and eat (lit that we-dual will eat). see fr.: duma 2.1.
hinang 1v For a shaman to perform a ceremony. [by sacrificing a pig. The meaning seems to include the whole ceremony from the beginning of placing the pig, the dancing of the shaman and the sacrificing of the pig and the feast.] 2Ko nigdaralu, sikan ka nighinangan to Bailan. Ko du-on babuy, sikan ka ogtubaran dan no ogmanasayow on ka bailan no ogpalpalibut to babuy. If someone is ill, that is the person over which a shaman will perform a pig sacrifice.
holon 1n A belt. Ka bagakis holon no ogsapiron no bulbul to kuddò no ogpaniyukon to mgo bali-og. A bagakis is a belt which is braided from horse hair which is decorated (lt. pierced) with beads. 2v A partial payment or deposit which is used to hold some item so that it will not be sold to someone else. Ko konò pad og-anak ka babuy, ogbogoy kad to salapì agad botak pad, maganangon to igholon no ogbakus to ig-indan to bakotin. When a pig has not yet given birth, you give some money, even one half to start with, signifying that it is a deposit to hold the piglet you have reserved. see fr.: bakos.
honat 1v To lift up. 2v (Fig.) To be able to manage, such as to be able to carry a responsibility. see fr.: aguanta 4. 3v To ascend, be lifted up as an airplane. 4v Put food on the table; set the table. [In traditional Ata Manobo culture, guests were not called until the food is already served out on a winnowing tray or leaves. ] see fr.: ho-un 1; see fr.: dat-ag. 5vs To pick up everything and everybody and leave a village at the same time Ogka-agkapan ka og-ugpò to sikan no ugpa-an; ogkohonat ka tibò no oghalin su du-on igkahallok. Ko ogkohon-at, ogdorongan ka tibò no og-awò. The people living in that place feel unsafe; they will pick up everything and move because something is making them afraid. If they pick up and leave, everyone will leave at the same time. Sikan ian nohonat on ka pog-ugpò to sikan to Mansalinao su nanhalin on diò to Maambago su nighimu to iam no landingan. That's why they packed up and left Mansalinao because they were moving to Maambago because they had made a new airstrip. Di konon samuk ka pogkohonat to pog-ugpò. But their packing up and leaving was not due to trouble. [Particularly at a time when raiders are expected and people are afraid, they will pick up all of their things, people and animals and all will leave together.] 6One who serves food. 7Ascend, as airplane. 8Hospitable.
hulang v to break through ?? Ko moon-ing on ka ogna-asna-as, ogpatokod to nokoghulanghulang on. When there are many [grubs] which are making a whispering noise, it indicates that the grubs in the palm trunk have broken through [to each other]. [When grubs are cultivated in a palm log, the beetles lay eggs in notches several feet apart. When the grubs hatch, they eat through the log until the separate groups break through to the other knotched areas.]
hulid 1v To lie side by side. Oghalin ka sikan ko oghulid ki to otow no alap -apon. That [disease] will be transmitted if we lay side by side with a person who has the alap-ap [skin disease]. 2To sleep together, as husband and wife. No ko oghulid sikandan, ogdagsangan to dakol no lugung woy kilat And when they sleep together, they are struck by a strong (lit big) thunder and lightning.
hun-a 1v Go first, precede. Ko ogmanggi-anak on ka manuk, oghun-a to mgo piak. When a chicken is a mother, it goes ahead of its chicks when it scratches as it looks for something to have [her] offspring eat. She goes first. see fr.: inagak 1. 1.1v The be in front or to be first. 1.2v To cause to precede or walk ahead of. Ko du-on hari ta no maintok pad, igpohun-a ta to igpoipanow ka batò. When we have a younger sibling who is still small, we have the child precede (lit. walk ahead) of us. 2v To do something ahead of time. Oghun-a a ogpurut to kuddò nu no asolom ka pad on oghondiò to baloy ku no og-insò ko du-on igbayad ku. I will take your horse ahead of time and then the next day you will go to my house and inquire whether I have something to use for payment. see fr.: panoy 1. 2.1v To give something ahead of time, such as a downpayment. Ko du-on og-indanan ku no kuddò, ogbogoy a to babuy no igpohun-a ku. Sikan ka igmaganangon ku to og-indanan kud on. If there is a horse which I will reserve, I will give a pig ahead of time [as a downpayment]. That is my guarantee that I have reserved it. 3Nighun-a ni Boyboy so-ini pamulingan to kò ki ogko-ibog to kanta no ko-onon. Boyboy started this changing things into something else because we didn’t like our food.
husud v 1To pull something. Ko ogkaganuy nu ka gakit, ogkohusud nu. If you drag something, you pull it. If you would tow a raft with a tether, you would pull it. 2To pull back as a large saw used to cross cut logs. Moirap ku to oghusud to sikan no gabas su lagboy no mabogat ku to oghusud. It was difficult for me to pull back on that [logging] saw because it was very hard (lit. heavy) for me to pull back. ant: usung 2; see fr.: ganuy 1; see fr.: katkat₁ 2; ant: dusù. 3To pull out, as thread from a spool. Ko ungod ta oghusuron ka lubid, ogkakatkat. Konò ogkatapid. Dic nt 26/Jan/2006 If we continually pull out the thread [from a spool] it will become disarranged. It will not be arranged.
hù v 1To treat or to speak nicely to someone. Hu-a nu ka batò oyow konò ogsinogow. Speak nicely to the child so that he won't cry. [If word is used of an adult it would mean to help that person in some way, such as good advice, so they would feel better. If word is used of a child, it would imply doing things for him or with him so that he would be happy. (It applies to the activity whether or not the child has a reason to be unhappy.)] 2“Butter up”, that is, treat nicely, or teach carefully but with alterior motives. Moon-ing ka mgo otow no oghu-hu-an dan no ogka-ayatan dan no oggawayan dan. There are many people whom they are buttering up and so they entice them and deceived. [When the reduplicated form is used the connotation is that the activity is being done with deceptive or alterior motives.] osyn: imu-imu-an, ayat 1.
i= 1Indicating the instument by which some action is performed such as to cut with a knife. 2Prefix indicating way or means of doing something 3that which is used for Og-abalangon ku ka baloy no nighimu ni Jeremy di warò pad igkabayad ku. I'm after the house that Jeremy made but I don't yet have anything with which to pay. Ka sikan no nigpa-abin din diò to songo otow, inpoid din ka salò din Sikan ka igwaro-warò din. That which he attributed to another person, was his means of hiding (lit. smoothing over) his fault. That was his means of denial. 4Indicating purpose for which something is being or has been done.
iam 1adj New. Nanhalin on diò to Maambago su nighimu to iam no landingan. They moved to Maambago because [they] had made a new airstrip. Pogka-awò ka tahan no doun, ogliwan to iam no ogpangabukad on to bulak. When the old leaves have come off, they are replaced by new [leaves] and the [the] tree buds with flowers. 2adv Newly (Recently) Ka sikan no maistra, iam pad mamatoy. As for that lady teacher, she had just newly died. Ko iam on ogsilò ka allow, ka baloy, ogkasugat to layag to allow no ogmalayat ka along. When the sun has newly arisen, [as for] a house, it will be struck by the rays of the sun and the shadow will become long. 3v Make something like new; renew Na-iaman to manta. He made the cloth like new.
ian ₂ v 1To affect, or attack, as ants affect the growth of a plant. Kono ogtubù ka agoloy su og-ian to kayagkag. The corn won’t sprout because the small ants are affecting it. 2To mess around with such as to play around with, or make fun of small creatures Ka sikan no anit, logpad kun to Magbobo-ot to og-ian-ian to mgo ulod-ulod su ka mgo ulod-ulod, konò og-ulingol to mgo otow. As for that anit taboo, they say it is God punishment for messing around with creatures because, as for the creatures, they don’t bother people.
ibog 1n A strong desire or craving for something. Ka miow, ko ogdatong ka ibog dan to lukos no ungud ogmasamuk ka ogmiawmiaw su sikan ka batasan to miow ko ogko-ibog to ogpa-anak. DB Dic Nt May/2006 As for a cat, when it's craving for a male [cat] arrives, it noisily miows because that is the conduct of a cat when it craves to have offspring. 2vs To be thirsty. Ogbuyù a to woig su ogko-ibog a. I’m asking for water because I am thirsty. see fr.: laklakalan. 3vs To stongly desire something such as to be hungry for some specific food or for merchandise in a store. Purut ka. Alam ka to ogko-ibogan nu. Take something. Choose that which you are hungry for (lit. which is craved by you). Ko nokoy ka ogko-ibogan din, ogbolion. Whatever he/she strongly desires, [he/she] buys it. 3.1vs (With negative)To not have an appetite or desire for food. Du-on allow no konò ki ogko-ibog. Og-alam ki to ogko-ibogan ta. There are days when we don’t have an appetite. We choose what we desire [to eat]. 3.2v To strongly crave for something such as a pregnant woman who craves for a particular food. Du-on ka iam no alunggun, ko ogpangiram ka boi, ogko-ibog-ibog to bogas to mangga no ogpogos to iglukos din to ogpakuò to mangga. Mangkuan ko du-on on, konad ogko-ibogan. There was a newly [married] couple, [and] when the woman was in the beginning of pregancy, she strongly craved the mango fruit and so she forced her spouce to get a mango [for her]. Later, when it was already there she was no longer hungry for it.
igmaganangon v Something used as guarantee Ko du-on og-indanan ku no kuddò, ogbogoy a to babuy no igpohun-a ku. Sikan ka igmaganangon ku to og-indanan kud on. If there is a horse which I will reserve, I will give a pig as a downpayment (lit. that which I cause to [give] ahead of time). That is my guarantee that I have reserved it. [such as a pre-payment for a service or a downpayment for an animal being purchased.] see fr.: malogot 3; see: indan 1.
ikul v 1To follow as a trail or path. Ka mgo buus woy ka mgo diip no ogbayò to kalasara, og-ikul to dalan dan The buses and jeeps which pass along the highway, follow their path. Kagi to amoy ku, “Pa-andalan nu ka koykow su oghun-a a woy ikul ka koddì ko hondo-i a ogbayò.” My father said, “Start your [motor] because I will go first and you will follow my [motorboat] wherever I go (lit. pass).” Ka lituk to ikul, og-unug ad. The meaning of ikul, I'll follow [what he does]. [It is implicit that they will stay within that path] see: unug 1. 2To retrace one's steps Ka nig-ulì kid diò to Patil, natagak ka bag diò to dalan, no niglibong kid ka namanghò no nig-ikul ta ka nigbaya-an ta oyow ogkito-on ta. When we returned to Patil, the bag dropped down onto the path so we returned looking for it and we retraced our steps so that we would see it. 3To follow a scent, as that of an animal or a person. Ka asu no ogpammu-ud to babuy, ogsungsungan din ka komos to babuy no og-ikulon din. A dog who is hunting a pig smells the footprints of the pig and then follows [the scent]. [DB sees a difference between the vehicles following a circumscribed path and a dog following a scent because in the latter case the animal is searching for something which is not true of a vehicle following path.]