gangu vs To become dry, as plants or clothing. Ko oglaba ki to manggad, agad warò amana allow igkarampil ta rod su ogkagangu rod ko ogkakalamagan. When we wash clothes, even if there isn't very much sunshine we can still dry them in the sun because they will still become dry if they will be blown in the wind. [This is thepotential result of various means of drying. If the sun is not hot, the item may not become dry.] spec: dampil 1; gen: toluk.
Search results for "ta"
ganat 1v To band with metal; gold or brass trim, such as on spear. [When wire is wrapped around the end of a spear, if it is removed, it is like a spring because the coils remain and retract when spread apart, so the word is also used for a wire spring. (This type of decoration can also used on an elder person's cane or other articles.)] 2n A spring. Ko iam ka ganat, konò ogkakanat su mabogong. If/when a spring is new, it cannot be stretched because it is strong.
ganuy v 1To drag, haul, pull, tow. Ogganuyon ta ka balagon ko og-ulì ki diò to baloy. We drag the rattan when we return to the house Ko ogpalawod ki to gakit diò to dibabò, ko og-ulì ki ogganuyon ta rò ka gakit ta to ogsubò. When we go downriver by raft, when we return we pull the gakit in going upriver against the current. Ogkoirapan ka kalabow no ogganuy to kangga no oglinaglag to agoloy ko du-on og-untud. The carabao which is pulling a cart as it hauls corn will experience difficulty if there are those who ride on it. Ko du-on "jeep" no nasirà no awos no og-alapon diò to "shop" oyow ogdoyroyawon, songo igpaganuy rod to dangob no jeep. If there is a jeep which is broken down which needs to be taken to a shop for repair, [they] also have it towed by another jeep. Ogganuyon ta ka balagon ko og-ulì ki diò to baloy. We drag the rattan when we return to the house. [The meaning components of ganuy include alap “carry” and tuyuk “tether as with a rope” except with rattan one just takes hold of the larger base of the stem and drags the rattan.] see: alap 1; see: husud 2; see: tuyuk. 2To use, as a word. Ka diò to Sulit, Langilan, Banuwaloy, Kapugi, Pipisan, sikan ka ogkaganuy ran no kinagian. Those in Sulit, Langilan, Banuwaloy, Kapugi, [and] Pipisan, that is the [word] they use.
gapon v 1To chase. Ko du-on darua no ogpalawod no ka sagboka oghun-a, oggapunon on ka nokohun-a no ogko-umaan din on. If there are two [people] who are going downriver [by raft] and one goes ahead [of the other], [the one left behind] will chase the one which got ahead and will catch up with him. 2Pursue, as someone fleeing. Ko du-on ka ogpalaguy, oggapunan ta oyow ogko-umaan ta. If someone is fleeing, we pursue them so that we will catch up with them. [There may be two or three who will join together to pursue the one(s) fleeing.] 2.1An order for someone to chase or pursue someone.
gapun 1n Cloud. Ka makopal no gapun no mo-itom, kibol. Og-uran sikan. Ka mo-ilom no kibol, ko ogmapotì on, oglugsù on ka uran. The thick, black clouds are thunderheads. Those will [cause it to] rain. The black thunderheads, if they become white, they will [cause it] to rain hard. spec: butakù 1, kibol. 2White clouds, mist, fog Ka bilisbilis, ligkat to salagapun no ogpanulu-tulù. The misty rain, it comes from the fog which drips.
gastu 1n Brideprice. Pananglitan, ko du-on ogpangasawa, no ian dò ogka-alukuy ko songo monu ka igbotad no gastu to sikan no boi. For example, if someone is getting married, the only thing they will be discussing is how much brideprice they will give up front for that girl. 2v To pay a brideprice. 3v That which is used as payment for a brideprice.
gatow v 1To protrude above the surface of something such as a shark’s fin protrudes from the water or as veins protrude from the skin. Ko oggasa-an ka otow, oggatow ka pangkul din. When a person becomes emaciated, the side of his hip bone protrudes. see: kotul 4. 2A person who has many veins which protrude above the skin. Ka otow no gatawan, ogkito-on ka ugat to bolad din su oggatow on. Ogkotul. As for the person who has many visible veins, his veins can be seen because they protrude.
gitas v Cracked, as of bolo blade or axe. [If it is of a person; he has a wound: oggitas; niggitas.]
gitò n Juice or sap of various vegetables and fruits such as sweet potatoes (camote), bananas, squash. (The sap of the pangi called lagas or the poisonous tuber kolut must be removed by soaking.) Du-on gitò to lagas woy to kolut. There is poisonous sap in the seeds of the pangi and in the kolut tuber. gen: lagot.
go-on v To seize or confiscate something, usually an animal, for payment of a debt or to reclaim something, as an animal, which has not been paid for. 1.1v To be seized or confiscated, usually an animal for payment of a debt. "Maniò to ian a now ogkago-onan to kuddò ka warò utang ku kaniu?" “Why is it that I am the one from whom you confiscate a horse for a debt [when] I have no debt to you?” [Property seized is often not that of the debtor but may belong to another relative or member of the same village. As a result, the delinquent party may be pressured by village officials to repay the debt. If he/she cannot, others in the village may cover the debt, particularly if such intervention is needed to prevent an act of violence in retaliation due to the loss of an animal.] see fr.: gampas.
gogoyangas v To make a crunchy sound as when chewing crisp crackers or someone walks through dry vegetation or wads up a crisp cellophane bag. Also applies to the wheezy sound in a person’s lungs who has pneumonia. Konad on oggogoyangas ko ogko-ononon ta. [Stale crackers] no longer sound crunchy when we eat them. 1.1v Many people making a cruchy sound as they walk over dry vegetation. Ogkagi to, “Ogmangogoyangas ka du-on.” [Someone] will say, “There is the crunching sound [of many footsteps in the leaves].” [If such a sound is heard at night people warn their companions to be quiet because there are people who are hanging around the houses to spy.]
goinawa phr.: moomul ka goinawa; phr.: warò goinawa [for someone]; phr.: kohulus so goinawa₂; phr.: ogko-uli-an [no=] on so goinawa; phr.: dakol ka goinawa (to songo otow to dangob); phr.: naponù ka goinawa; phr.: maroyow ka goinawa (to songo otow); phr.: igdakol/ ogdakolon to goinawa; phr.: ko-opos so goinawa₂; phr.: malanang/malonang so goinawa; phr.: sokol ka goinawa; phr.: ma-awang so goinawa; phr.: ma-awang ka goinawa₁; phr.: ogkabigtow ka goinawa; phr.: du-on goinawa (to songo otow); phr.: masakit ka goinawa; phr.: nigdakol ka goinawa [no object]; phr.: maro-ot ka goinawa [towards someone]. 1n breath 2n be alive Ka tibò no du-on goinawa, ka otow ko mgo ulod-ulod, tibò ki ogkammatoy kai to kalibutan. Everything which lives (lit. has breath), all of us here on earth die. 3n desire, preference Goinawa ku It is my desire.. [One's breath is considered to be the seat of the affections and is used to describe one's desire, or a very wide range of emotions. At death, one's goinawa “spirit” (lit. breath) leaves the body along with the gimukud “soul”.] 4v 5to breathe 6figurative: to take someone into one's heart; to internalize; to believe in Ko inggogoinawa ku si Hisus... (from May-as - ck verb form or replace example). “When I internalized [or “believed in”] Jesus...”
goinawa no ma-agkap phr. of: agkap. to be confident, or seemingly unconcerned Amana so goinawa nu no ma-agkap! How (lit. enough) can you be so confident! Ko du-on ogkito-on ta no duma ta no warò ta pad tila-a, ma-agkap so goinawa ta kandin. Ma-awang ka goinawa ta. Ogpakasalig ki kandin. If we see someone to whom we are related whom we have not yet met, we feel confident toward him. We feel an openness (lit. clear breath [between us]. We are able to trust him. [The following was the surprised response of neighbors who wondered how he could stay peaceful/calm when he was being threatened and verbally abused.]
gopas v 1To lie in wait; ambush. as an enemy on the trail. see fr.: bantang 3.1; see fr.: gopasan 1; see fr.: olot 2; see fr.: bangan 2. 1.1To come out of hiding to attack something, as an person or animal. Ko kai og-ugpò ka magintalunan to taliwarò, oglinglingutan on to mgo otow ka oggopas. If the wild [pig] is here in the middle, the people will surround it as they come out of hiding to attack it 2To wait in readiness for something, as for a hoop that is rolled at which he/she will attempt to cast an object through the center as it passes. Ka sagboka no otow, oggopas to sikan no bangkalow no ogkalilid. As for one person, he/she waits in readiness [to spear] that hoop which will be rolling.
gopot 1n The reinforcing ties, often made of rattan, which are used such as those which reinforce the edge of a winnowing basket or those on the sides of a shield which hold the braces in place. Ka hikot, ian ka gopot. Ka gopot, oglug-ian ka oghikotan. The ties, those are the reinforcing ties. 2vt To reinforce by tying. Oggopoton ta ka igpantukog to kalasag oyow ogmarigon. We reinforce the braces of a shield by tying them so that they will be strong.
goram 1v To experience, to feel; to be bothered by something; illness or fear of raiders. 2Oggoramon ta ka pa-a. We felt his foot. 3Goram to holog. He/she is experiencing malaria. Ko oggoram ki to lobag no warò pad nigbugsi, ogmasakit ka logoylogoy ta kai to la-ang. If we experience swelling which has not yet burst, our lymph nodes here in our groin will hurt.