dinog v 1To hear. Nigdinog si Apù Amasig to nasasow a to gabas. Grandfather Amasig heard that I was worried about my saw. Warad otow, warad ogdinogon ta no ogkakagi. There were no more people; there was no more talking which we could hear. 1.1To have someone hear what we have to say. Igparinog ta ko nokoy ka ignangon ta. We cause [people] to hear what we have to say. 2Listen. Kagi to inoy, “Kai ka su ogpamminog a to gotok nu ko maniò to og-o-oguk ka gotok nu.” [His] mother said, "Come here because I will listen to your stomach [to find out] why your stomach is growling. 2.1[With negative:] Won't listen, means won't obey. Ka otow no konò ogpamminog to bolog, ogkamula. The person who won't listen/obey a warning will get killed. see: pa-agad-agad 1.
Search results for "A k"
diù 1adj Far, far away (distance and time). Mariù ka ugpa-an to duma ta. The dwelling place of our companion is far away. 2v Distance 3v To be far away from; separated by distance Nakamariù a to pamilia ku su dini a to songo ugpa-an. I am far away from my family because I am in another place. 4v Too far away for someone to travel. Ko mariù ka ugpa-an to duma ta, ko ogpanumbaloy a poron, ogkariu-an ad. Konà ad og-aguanta no oghondiò to ugpa-an din su subla no mariù. If the place of our companion lives is far away, and if I would have liked to visit, it will be too far for me to go. (lit. I will be out distanced). I won't be able to manage to go to that place because it is too far. 5n An herbal preparation to prevent conception. Ka pandiù, sikan ka katu-onan. Ko hontow ka konò ogko-iniat no og-anak pad, ogkuò to pandiù The pandiù [medicine], that is a secret remedy. Whoever doesn't want to bear a child yet, she will get [a medicine called] pandiù. [The knowledge about this herbal medicine is called katu-onan (something that is “pointed out”) because the not many people know about it This knowledge is kept secret among just a few people such as a few relatives and will only be shared for a price which may be as much as one horse.] 6v To utilize or apply the special secret knowledge to produce a cure.??
do-ig v Alive, as fire which is not extinguished Ogpokodo-ig ka hapuy to dakol no kayu. Woy ogkaparong ko ogko-opus on ka kayu. The fire of the large trees is alive. It will not be extinguished until the wood is consumed. Nigloglog ka sikan no hapuy no naro-ig to hapuy. That fire which was alive in the wood has flamed up. Parangi nu ka hapuy no nakado-ig to kayu. Niglogdog on. Extinguish the fire which happens to be alive in the wood. It has flamed up. [applies to fire that exists whether it smolders or not, or bursts into flame again.]
do-on v 1To manipulate the abdomen of a pregnant woman as a midwife does during the birthing process. 2To finger frets an instrument while tuning it such as a kuglung. so that it will be in tune with another instrument such as the saluroy “zither”. 3To finger as frets of an instrument such as a kuglung. Ka otow no ogpanaluroy ko ogpanuglung, igpando-ondo-on din ka lagon oyow ogpokogso-ob ka oggungon dan. The person who is playing a saluroy or a kuglung, fingers the tune with the frets so that their tones will fit together as they sing the oggung style song.
do-os 1v To dive in and eat heartily. "Ogko-on kinow on." Ogtabak ka duma rin to, "Ho-o, ogdo-os kinow on." “Let’s eat!” Hs companion will reply, “Yes, let’s dive in and eath heartily. [At a feast the host will start by inviting the guests to eat. A guest may reply, “Yes, let’s dive in and eat.” That response is considered appropriate.] 2v To gobble up as an animal that is getting into someones corn that is drying. Awaa ka babuy su ganna rò ka ogdo-osan ka agoloy. Shoo away the pig because it has been gobbling up the corn for some time. 3v Go ahead and gobble up that which was offered. Do-osi nu ka noutol no babuy. Go ahead and gobble upt the pig which was caught. [The following invitation is a rebuke to a guest iwho is gluttonous and keeps coming back for extra helpings.] 4n A gluttonous person as one who keeps coming back for more food. 5To be a glutton, always coming back for food even after others have finished eating. [Not considered to be appropriate.]
dod adv 1also Ko ogpananap ka batò, ilud dod. When a child crawls, it also scoots forward. Songo og-amag dod ka kayu no bulanbulan ko mausilom. The bulanbulan plant also glows when it is dark. 2still Takas to pog-ampù ku, niglayag dod ka ispat ku. After I finished praying, my flashlight still shown. Ka mgo buyag, namanghò ko du-on dod ka mgo bo-ugan woy sobsob. The older people were looking to see whether the creeks or springs were still there. 3same, as same meaning Ka sikan no agum woy ka poghimu, sikan dod no kinagian That word agum and the [word] make, it has the same meaning (lit. same speech).; Ka sikan no agum woy ka poghimu, sikan dod no kinagian
doga deriv.: karoga. 1vi To act out as a result of feeling slighted such as to not eat or throw a tantrum. Ko do-isok ka igbogoy no ko-onon, ogdoroga on ka batò su do-isok ka ko-onon. Ogsinogow no konò ogko-on. If given just a small amount of food, the child will act out [a feeling of being slighted] because he has a small amount of food. He will cry and not eat. 2v To discourage others [from helping] by one’s behavior. Ka otow no konò ogbayad to talabau, sikandin ka ogpandoga to mgo otow no ogbulig kandin. A person who doesn't pay those who work, he discourages the people who help him/her. [Such as someone fails to pay those who worked in his field, the people he hired are discouraged from ever helping him again.] 3vs To be discouraged from continuing an activity or behavior. Ko oghirogoon, to inoy ka batò, ogbogayan din to dakol oyow ogkaroga. If the mother does something to put her child in his place, she will give a lot [of food] so the child will be discouraged [from acting up]. [ The same word would apply to someone who erred while learning a skill and was so embarrased that he/she would be discouraged from ever trying again. ] see: sapad 1. 3.1v To have had it with someone, such as to have totally given up trying to help in the fields if not paid. Narogaroga ad on ian ka so-oyò no otow, konà ad oghutuk ogbulig. I’ve really had it with that person; I will never help [him] again. 4v To put down; punish. Igdogaroga rin ka duma rin. [It was said] to put down his companion [for repeatedly going back for more food]. see: logpad 1. 5v With negative: [Not] to give in, not to yield or not to quit. [This form with a negative can be used in a negative or positive sense. The negative sense would describe a child or adult who will not yield to discipline or pressure and who will continue to do whatever his parents or others are trying to get him to do, or not to do. The positive sense would be that a person will not give up and quit trying if something is difficult to accomplish.]
dogkit 1v Side by side, close together; adjacent, as two fields. Du-on darua no otow no nokogdogkit ka kamot dan. There are two people who have made their fields to be adjacent. [When people make fields side by side, they often leave a space between them both for an area of shade, but also to keep the fire of one field from burning into the other if one person burns first. However, DB says sometimes two people will clear a wide field together and then divide it at the time of sowing seed. Those fields are also considered nokogdogkit “adjacent”. Also, there are those with adjacent fields who will clear the fields up to the edge of the other field. In that case they will burn both fields at once and divide them later.] see: longod 1; see fr.: dagkit. 2v To be reached set on fire as a field which is caught on fire by the embers of another field which is being burned. Ko hontow ka oghun-a no ogsilab, konò ogdogkitan ka dangob no kamot to hapuy. Whoever is first to burn [their field], [the fire] will not reach and set the other field on fire . [This is a dialectual variant used in Kapugi. Maambago, has dakitan for this meaning.] see: ; see: . (dial. var. dakit) 3v To lay something side by side near each other. 4To be side by side.
dokdok v 1Pound, as with a hammer, stone or other object. Ko oghimu ki to baloy, oggamiton ta ka martiliu no ogdokdok to lansang. When we make a house, we use a hammer to pound a nail. Ko ogkuò ki to ig-alabat to baloy no linas to langilan, ogdokdokon ta ka laplap din oyow oglokò. When we get the bark of the langilan [tree] to wall a house, we pound its outer layer (lit. skin) so that it will come loose. 2Pound with a small pestle, such as tobacco or betelnut. Ka mo-ilow pad no doun to tabakù woy ko mamo-on, ogdokdokon to maintok no losung. Maintok no putow ka igdokdok. As for the still green leaves of tobacco, or betel nut, they are pounded in a small mortar. A small piece of iron is used to pound it. An-anayan, ogdokdokan dan pad to kayu. Ko ogmalunoy on, oghalinon dan on diò to do-isok no losung no diò dan ogbinayuan. First, they pound it will a small [piece of] wood. When it has become smooth, they transfer it to a small mortar and then they pound it there with a pestle. see: binayu 1. 3see: dukduk.
dolmol₂ v 1To gaze or look down carefully at something. Ko ogdolmol ki to woig no mating-ow, du-on alung ta diò to diralom. If we look down carefully into water which is clear, we have a reflection there below [us]. Ogdomol ki diò to woig, ogmolmologon ta ka alung ta. We look down carefully into the water, [then] we see our reflection clearly. Ko ogsakoy ki to ariplano, ogpandomoldomol ki diò to tanò. If we ride an airplane, we keep looking down carefully at the ground. Ko ogpantow ki, dagdagow ki ogpitow di ko ogpandomoldomol ki ungod ki ogbabantoy diò to tano ko nokoy ka ogkakita ta. When we peer out at something, we just quickly look [at it], but if we look down carefully we continuously watch the ground for whatever we might see. see: pantow 1; see: molog 1. 2To keep looking down carefully; watch. Ko ogsakoy ki to ariplano, ogpandomoldomol ki diò to tanò. When we ride an airplane, we keep looking down carefully at the ground. Ko ogpantow ki, dagdagow ki ogpitow di ko ogpandomoldomol ki ungod ki ogbabantoy diò to tano ko nokoy ka ogkakita ta. see: pantow 1 ; see: molog 1 . When we peer out at something, we just quickly look [at it], but if we look down carefully we continuously watch the ground for whatever we might see. see: bantoy 2.
dongkig v To happen to clink together making a clanging or clinking sound. Ko basu ka ogpokogdongkig, ogkagopang. Oglatingkik on. If glasses happen to clink together, they will break. They make a tinkling sound. Nokogdongkig ka mgo kandiru. The pots clanged as they hit each other. 1.1v To inadvertently bump or clink something together so they make a clinking or clanging sound. Konò nu pokogdongkiga ka basu. Don't clink the glasses together.
du-on 1exis There is, there are. Ko du-on ko-onon du-on no pako-ona nu. If there is food there, there are [people] to be fed by you. 2exis is/was here, or there (close by); [in, on]. Du-on a to longod nu; du-on a kai. I am [here] beside you, I am here. Nigkita kai ka notebook no du-on kai to ampow to lamisaan. I saw the notebook which was here on top of the table. 3exis To experience something Du-on dalu ku. (= Nigdaralu a.) I have an illness. 4exis To possess, or own, something. Du-on mgo ayam ku. (=Kanak ka tagtu-un to mgo ayam.) I have domesticated animals. 5exis Do it like this. Ko og-anad ki to batò to ogsulat to ngaran din, ognangonan ta to, “Oghondu-onon nu to ogsulat.” Nalagkos to lituk ka igpayag ta to pog-anad. When we teach a child to write his/her name, we say, “Do it like this to write.” Included in the meaning is our demonstration as we teach. [When giving instructions, one says, “Do it like this” and then demonstrates how that task is to be done.] 6To act in a certain way Ko og-ogotan ki to duma ta, ognangon ka songo otow, “Maniò to nighondu-onon nu to duma nu to warò man salò din koykow?” Why did you behave like that toward your companion when he didn't have a fault to you? 7Hondu-on dò ian ka dakol. That's how big it is.
dua deriv.: duarua. 1adj Two. see: duwa. 2Just two. 3Two days. 4Day before yesterday. 5Two people holding onto something. 6v To be uncertain, unsure of something; to be in doubt 7Twenty 8Every two days. 9Second.; day after tomorrow Igkarua koy oghondini to koykow. We'll come here to your place the day after tomorrow.
dulis 1vi To peel. Ko ogdurulis, ogkalokò ka manipis no laplap. If something peels, the thin outer layer of skin comes loose. 1.1vt To peel off the the outside layer as of a kernel of corn. 2deriv n Peeling, as the outermost layer of a kernel of corn, a bean, skin of a pig that was scalded or singed, or from flesh that was blistered. Du-on durulison to in-ampow to ngipon to agoloy no ogko-iling to siropin. Ogngaranan to ukaba. There is peeling on top of the kernel of corn which is similar to plastic. It is called a hull. spec: ukaba; osyn: luiton. 3deriv n Thin flakes, as of skin, or from eyes. spec: ongil.
dulu cf: luas; see fr.: pupu 3. v 1To shed leaves, as trees. Ko ogdulu ka kayu, ogkapadpad ka doun ko ogkalamagon. When a tree shed's its leaves, the leaves drop of when the wind blows against them. see: padpad 1. 2To shed fur, as animals [DB says this word does not apply to the molting of birds.]
dulug 1n Dulug ku ka asawa ku. [The person] next to me is my wife. see: longod 1. 2v To move next to. Nigdulug a ki amò to poghibat. I moved next to Father to sleep. 3v To move very close. Ko nigdurulug, lagboy no nigmarani. If one moves very close, they are very near [each other]. 4v To crowd each other, as sweet potatoes which have many tubers. Ogdurulugdulug so-i bogas to mundù su mabogas. These sweet potatoes are crowding each other because they have many tubers (lit. fruits). 5v To be together; next to each other. Nokogdulug ka nigpinnu-u. They are inadvertently sitting next to each other. see: nokoglongod; see: longod 2; see fr.: dani 1. 6v Two people to move very close to each other. Ogmaduldulugoy ka darua no kalusisi. The lovers are moving close to each other. 7v To approach someone. see: dalapak. 7.1v For many to approach someone. Ko ogduruldulugan ta ka duma ta, kanta ka ogdani kandin. If we approach someone we are the ones to come close to him.
dulung 1n Bow, or forepart, of a boat. Ka lawa to barku, ka dulung, sikan ka oghun-a. [As for] the body of a ship, the bow, that is what goes first. 2v To deliver something all the way to its destination. Ko [niglogsad on ka ariplano no] nigbulig ka mgo otow to ogpandulung to oghinatod ka mgo kalaglagan now diò to baloy, du-on dò ogkataman to baloy ka ighatod ka kalaglagan. Igparagas on no iglapow diò to ampow. [When the plane landed and the people helped deliver your things to the house, they [took them all the way to the house. They] took them directly upstairs. [This is considered an act of service for which there is no charge.]
duma 1n A companion, neighbor or other [persons]. Wà ki matagoy to ogpoko-uma ka duma. We didn't know that other(s) would arrive. Ko ogmarakdakoloy to goinawa to duma ta, songo du-on goinawa kanta. If we love our neighbors (lit. companion), they will also love us. osyn: tuluy 1; see fr.: tuluy 2. 2v To accompany someone or something. Nahan din no ogduma koykow diò to Nasuli. She assumes that she will accompany you to Nasuli. 2.1v To bring someone along with oneself. Tibò anak now, dumaan now kai... Bring all of your children here... see: hinggat, og= =an. 2.2v To take someone somewhere for some purpose such as work. Ko ogdumoon ka diò to dangob no talabau, ogka-ayat ka. If you are taken along to another work, you are drawn over to it. see: hatod 1. 3v Getting along with each other, companionship or interpersonal relationships. Ko warò ig-ogot nu to duma nu, ogma-agkap ka pogdumaruma ta. Warò problima ta. If there is nothing for which you would clash with (lit. scold) your companion, our interpersonal relationships (lit. accompanying) will be good. Natampod ka pogdumaruma ta su diò kid to mariù noko-ugpò. Our companionship (lit. accompanying) has been cut off because we live far [from each other]. 4deriv n A person belonging to a particular group such as a neighbor or belonging to the same ethnic or religious group. osyn: sungkud.
dunghul v 1To lean toward someone as when whispering to someone. Dunghul a koykow. I'll bend toward you (to delouse). Ogkadunghulan ka oghingutuan. Those who are being deloused are being leaned over. ant: yadyad; osyn: pokuk. 2To cluster around and lean toward one another as players in a game who have a consultation; huddle.