Search results for "sa"

yʋsaɣ [yʋsáɣ́] 1A; B marque déposée n.f. 2offense n.f.

yʋsʋʋ [yʋ́sʋʋ] 1A se tromper v. ; commettre une faute v. Nakaa yʋsʋʋ nʋmɔʋ. Naka se trompe de chemin. 2B offenser v. 3marquer d'un signe v. Ɛyʋsɩ ɛ-kalimiye. Il a fait une marque à sa poule.

yuŋ kɩmaɣzɩnʋʋ₂ 1B éd. mesure de poids 2valeur n.f. ; importance n.f. 3sensation n.f.

yuŋ [yúŋ] 1A poids n.m. 2lourd(e) adj. ; pesant(e) adj.

yɔsɔ yɔsaa 1belle-mère du mari n.f. 2belle-soeur du mari qui est la grande soeur de sa femme n.f.

yɔʋ -naa sac fait de cordes de sisal n.m.

yɔɔ saŋʋʋ 1B atteindre de la lèpre v. Ɛ-yɔɔ saŋaa. Il est atteint de la lèpre. 2mordre (serpent) v. saŋʋʋ-ɩ. Il est mordu (par un serpent).

yɔɖɛ [yɔɖɛ́] racine ou plante rituelle cachée dans la nature par un clan et que le clan adverse doit découvrir avant l'ouverture de la danse traditionnelle «habɩyɛ» pour prouver sa puissance mystique. (expl. le «habɩyɛ» de «Kɛwɛyɛ» dans le canton de Kidjan-Kouméa

yɔ₁ [yɔ́] cette particule apparaît à la fin d'une proposition subordonnée. Ma-haɣ ŋga keleba kapɩsaa. Mon chien qui était perdu, est revenu. syn: kɔyɔ .

yoziye₂ [yozíye] 1A; B tambour rituel, joué une fois l'an au marché de Koumea pour annoncer le début de la saison des pluies 2tambour de guerre n.m. cf: eyoziye.

yooo manière de répondre à une salutatio

yoluu₂ [yolúu] tendre vers la saison pluvieuse v.

yolum [yolúm] saison des pluies. n.f.

yɩɖɛ₂ yɩla [yɩ́ɖɛ, yɩlá] A nom n.m. Ɖa-wɩlɩyʋ yɩɖɛ yɔ Samaɣ. Le nom de notre enseignant est Samah. syn: hɩɖɛ .

yiluu₃ [yilúu] préparer la sauce v.

yikuu yikiŋ corde de l'arc faite avec des fibres de sisal n.f. syn: hikuu .

yiɣu₂ [yiɣ́u] 1rattraper v. 2atteindre v. ; gagner v. ; s'approcher de v. Caʋ yiɣuɛ-halʋ kɩyakʋ nʋmɔʋ taa. Tchao a rattrapé sa femme sur le chemin du marché.

yiɖe wosuu vider l'eau d'une source v. (Souvent c'est rituel comme dans la montagne à Saoudè où une source sacrée est vidée tous les cinq ans.)

yebu [yébu] 1laisser v. ; laisser tomber v. Pɩzalɩwɛ yebi ñanaɣ nɛ kɔtɔlɩ. Pizaliwè a laissé tomber l'assiette. 2libérer v. Ɖeɖe wayɩ mazaɣ wiye peyebi Ñakpaʋ halʋ ɖɔkɔtɔ. C'est samedi passé qu'on a libéré la femme de Gnakpao de l'hôpital. 3permettre v. 4relâcher v. 5abandonner v. Pajaagɔma yebi ɛ-halʋ. Padjagoma a abandonné sa femme. 6cesser v. ; suspendre (cessation définitive) v. Malaba yebi mɩla pɛdʋʋ se pɩɩsɛɣ-ɩ. Malaba a cessé de vendre le mil parce qu'elle ne réalise pas de bénéfice. 7annuler v. 8renoncer à

yayɩ ouvert(e) adj. ; clair(e) adj. ; sans ambiguïté Ɛwɛ yayɩ. Il est ouvert. Il ne cache rien. Payasɩ tɔm yayɩ yayɩ. Le discours a été bien clair, sans détours, sans équivoque.

yanʋʋ [yánʋʋ] 1A; B avoir des suites fâcheuses v. yanɩ-wɛ. Ils sont victimes de leurs propres intrigues. 2divorcer v. Kpacaa nɛ ɛ-halʋ payanɩ ɖama. Kpatcha et sa femme ont divorcé.

yakayaka -naa espèce de plante herbacée semi-vivace à feuilles com-posées ou simples, à fleurs jaunes disposées en racème terminal, et à fruits des gousses contenant des graines lisses en croissant Crotalaria sp. Papilionaceae)

yaɖɛ₂ yala sac fait de feuilles de raphia n.m.

yaama -naa [yaáma, yaám'ánáa] petit pot du charlatan n.m . (Pot dont le pourtour supérieur présente des saillies régulières qui rappellent le hérisson

wʋnʋm [wʋnʋ́m] espèce de plante herbacée annuelle à tiges quadrangulaires pubescentes et visqueuses, à feuilles simples opposées sagittées à la base, à fleurs en forme de doigt de gant, roser, rougeâtres par blanches. Les fruits sont des capsules aplaties. Les feuilles servent à faire une sauce très gluant syn: hʋnʋm . Ceratotheca sesamoides, Endl., pedaliaceae)