Browse Kabiye


a
b
c
d
ɖ
e
ɛ
f
g
gb
h
i
ɩ
j
k
l
m
n
ŋ
o
ɔ
p
q
r
s
t
u
ʋ
v
w
x
y
z

k


kɛʋ₁ [kɛ́ʋ́] ad tout de suite ; juste après ; à peine Mɛnɖɛ kɛʋnɛ man-caa sɩ. A peine suis-je parti que mon père mourut. syn: huyuu 2 .
kɛʋ₂ [kɛʋ] adv. expr. ponc déformé(e) adj. Mɔntɔlaa nɛ mɛn-cɛɛcɛ ñʋʋ kɛɛ kɛʋ. Après la chute, le guidon de ma bicyclette est tordu.
kɛʋ₃ [kɛ́ʋ] v.1 être (quelque chose) ; avoir la qualité de ; avoir la fonction de Nɛmɛ caa wɩlɩyʋ. Le père de Nèmè est un enseignant.
kɛʋ₄ [kɛ́ʋ́] v.1 1A; B tourner v.; kɛʋnʋwaŋ yɔ Tourne à droite. 2échanger v. Anɩɩ yabɩ toko kɩɩsʋʋ-ɩ nɛ ɛ nɛ ɛ-taabalʋ pɛkɛʋnɩma. Ani a acheté une chemise trop étroite et il l'a échangée avec celle de son camarade. cf: lɛɣzʋʋ.
kɛʋ₅ [kɛ́ʋ́] v.1 1A tailler (ongle) v. syn: kɔʋ . 2couper tout près de la racine, du pédoncule 3B récolter des ignames v. Ɖeɖe wayɩ man-caa wobi ɛ-hɛɛ kɛʋ. Avant hier mon père est parti récolter ses ignames. Ɖɩhayɩɣ lɛ, piya wɛɛ kɛtʋʋ kɛʋyɔɔ nɛ sɩtahayɩ. Au champ, les enfants se sont occupés à voler des gousses d'arachides au lieu de cultiver. syn: huyuu 1 . 4tromper v. Malʋʋ -ɖʋ se wiyaʋ hɛyɩɣ-ɖʋ kudokiŋ hiu. Malou nous a trompés en disant que le chef nous payera dix mille francs. 5jouer des tours v. Ɛkɩndɩ mɔn-cɔlɔ liidiye nɛ ɛwɛɛ ɛkɛʋ-m. Il a emprunté de l'argent chez moi et il est là à me jouer des tours.
kɛʋ kɛʋ [kɛʋ kɛʋ ou kɛ́ʋ́ kɛ́ʋ́] adv. expr. répé facilement n.x]; rapidement adv. Mɛnpɛdɩ man-pɩsaŋ kɛʋ kɛʋ. J'ai vite vendu mes pagnes. Pɛlaa paɣ nɛ pɛkɛɣ tɩnzɩ taa kɛʋ kɛʋ. Les jeunes filles dansent en déambulant.
kɛyʋ kɛyaa n.E, pA trompeur(euse) n.m.&f.
kɛyʋʋ [kɛyʋ́ʋ ou kɛ́yʋ́ʋ́] v.3 1A prendre v. Alu kɛyɩɣ nɩ mɩla kudoku tataa nɛ ɛɛpɩzɩɣ. C'est Alou qui soulève difficilement le sac de mil. 2B se marier (du côté du garçon) ; prendre pour femme v. Alu kɛyɩɣ nɩ Kpacaa pɛlɛ. C'est Alou qui épouse la fille de Kpatcha. 3ressembler à v. Pɩɣa kanɛ kɛkɛyɩ ka-caa pɩŋŋ. Cet enfant ressemble beaucoup à son père. cf: kpaɣʋ, walʋʋ.
kɛzɛɣa kɛzɛsɩ [kɛzɛɣa, kɛzɛ́sɩ] n.kA, sI 1bénéfice n.m. ; profit n.m. Ma-halʋ pɛdɩ hɛɛ nɛ ehiɣ kɛzɛɣa. Mon épouse a vendu les ignames et elle a eu un bénéfice. syn: kazʋwa 1, kɩfaʋ . (kɛzaɣ; kɛzɛwa) 2avantage n.m. ; intérêt n.m. Pinde wayɩ mansɩ me-liidiye tɔɔŋkasɩ kpou taa, sɛmɩyɔɔ mehiɣ kɛzɛɣa pɩdɩɩfɛyɩ. Les années précédentes, j'ai déposé mon argent à la caisse d'épargne. Cette année cela m'a rapporté un intérêt très appréciable. 3ce qu'on ajoute (à une histoire, à un achat .) Nɛmɛ yabɩ mɩla nɛ pɛsɛɛ-ɩ kɛzɛɣa pɔɔyaɣ wayɩ. Après avoir payé pour le mil Mèmè en a obtenu une petite quantité supplémentaire. 4conséquences n.f. ; néfastes adj. Ŋtɔlɩ ɖɩmaɣzɩyɛ sukuli taa ñe-fendu kɛzɛɣa lɛ. Tu as échoué à ton examen; voila les conséquences de ta paresse. dérivé de sɛʋ «saluer»
kɛzɩnʋʋ [kɛzɩ́nʋʋ] var. kɛzɩnaʋ. v.3 échanger des propos malveillants Hama tʋ kɛzɩnɩ ɛ-nɔɔ nɛ kpɩnɛ nɔɔ. Le sorcier a échangé sa bouche contre la gueule d'une bête.
(id) tɔm kɛzɩnʋʋ discuter v. ; se disputer v. Sama nɛ Caaɛsɔ pɛkɛzɩɣnɩ ɖama kɛzɩnʋʋ. Sama et Tchasso se disputent.
kɛzɩyʋ kɛzɩyaa [kɛ́zɩ́yʋ́, kɛ́zɩ́yáa] n.E, pA qui réplique insolemmen
kɛzʋʋ₂ [kɛ́zʋʋ] v.3 échanger des propos mal-veillants v.
(id) tɔm kɛzʋʋ répliquer v.
kɛzʋʋ₃ [kɛzʋ́ʋ] v.3 1déplacer quelque chose v. ; Kɛzɩ ña-tɩ nɛ mɛnɖɛ Cède-moi place, je vais passer. ; Kɛzɩ lɔɔɖɩyɛ. Remets le véhicule dans le sens inverse. 2transvaser v. ; Kɛzɩ saamɩla ñanaɣ taa nɛ ŋcɛlɛ-m ɖaakuɖ Verse le maïs dans l'assiette et remets-moi le panier. 3porter de travers v. Halʋ kɛzɩ pɩsaʋ tuluŋa. La femme a porté le pagne à l'envers.
ki-₁ préf. class. de type 1., classe kI 1A; B il, elle pron. pers. sujet, 3e pers. du sing. syn: ɔ, ʋ . (kɩ-) 2son, sa, ses adj. poss., 3e pers.
kibina syn: kaabɩɣa .
kibinaɣ kibinisi [kíbínáɣ, kíbínísi] n.kA, sI pygmée n.m.&f. syn: kaabɩɣ .
kidenteɣlim [kídeńteɣliḿ] var. kidentelim; kindelim; kinteetim. n.pI mycose n.f. (l'inflammation des pieds ou des mains caractérisée par des démangeaisons après qu'on ait travaillé ou marché dans des endroits humides et sales
kidetelim [kidetelím] var. kinditim; kiditilim; kiŋtelim [kiŋtelím]. n.pI espèce de plante herbacée à souche vivace, ligneuse, à tiges herbacées annuelles volubiles, à feuilles simples alternes poilues urticantes, à fleurs disposées en racèmes et à fruits capsulaires. Elle provoque des démangeaisons et elle sert à des cérémonies funéraire Tragia Sp. Europhorbiaceae)
kidigbeeu kidigbeeŋ [kidígbeeú, kidígb'ééŋ] var. kidikpeeu; kidikpeyuu; kidikpou; kutokpoou. n.kI, I espèce d'arbre à feuilles composées, à fleurs disposées en grappe de racèmes et à fruits en drupes ovoïdes comestibles à maturité. (Les fruits comestibles mûrissent dès les premières pluies.) Lannea kerstingii, Engl. et Krause, anacardiaceae)
kidiiliŋ kidiilimiŋ [kidííliŋ́, kidíílimíŋ] var. kideŋ [kideŋ́, kidemíŋ]; kiɖiileŋ. n.kI, I berge n.f. ; rive n.f. ; bord de la rivière n.m. Kaamʋkɩ sɩŋ kidiiliŋ yɔɔ nɛ ɛlɔʋ kolaɣ. Kamoki pêche à la ligne au bord de la rivière. syn: kajaŋa 1 .
kidiitiyaɣ kidiitiyisi [kidiítiyaɣ́, kidiítíyísi] var. kidiŋtiyaɣ; kidindiyaɣ. n.kA, sI espèce de chenille qui provoque des démangeaison
kidikpeɣu [kidikpéɣ́u] n.kI qui ne pardonne pas ; qui est sans pardon ; qui est sans indulgenc (kidikpeeu) dérivé de kpeɣu
kidikpezuu kidikpeziŋ n.kI, I femme qui n'a pas subi les initiations «akpendou» .
kidisinuu [kidísínuu] var. kidisinaʋ. n.kI le fait par lequel l'on accepte quelque chose, une idée ou un fait cf: tisinau.
kiɖe kila [kíɖe, kilá] var. tokuu. n.ɖI, a 1A; B front n.m. Ɛyʋ weyi ñɔsɩ fɛyɩ e-kiɖe taa yɔ, ɛkɛ kiɖe melem tʋ. La personne qui n'a pas de cheveux sur son front est un chauve (par son front). 2début n.m. Mansɩm tɔm ndʋ ti-kiɖe tɛɛ. Je connais le début de cette affaire.
(expr.) ɖooo kiɖe tɛɛ lɛ 1autrefois adv. ; auparavant adv. ; au début 2pied de quelque chose n.m. Pakpaɣ tɩʋ nɛ ki-kiɖe tɛɛ. On grimpe à l'arbre à partir de son pied. 3soubassement n.m.
(id) sʋlʋm kiɖe₁ reste de la boisson au fond d'un pot n.x] Sʋlʋm cɛɖʋ tɩna kiɖe. Le fond de la boisson revient à l'acheteur. syn: teeye.