laabɔkɔ -naa [laabɔkɔ, -náa] • variété d'igname douce très recherchée pour sa pâte tendre (kʋtɔmbɔlʋʋ) viendrait de ncam labako
Résultat de recherche pour "nam"
kʋtɔmbɔlʋʋ kʋtɔmbɔlɩmɩŋ ou kʋtɔmbɔlɩŋ [kʋtɔmbɔlʋʋ, kʋtɔmbɔlɩmɩ́ŋ ou kʋtɔmbɔlɩ́ŋ] var. tɔmbɔlʋʋ. n.kI, I • igname pilée n.f.; nom commun foufou Sɔnɔ mon-ɖoo sɔkɩ kʋtɔmbɔlʋʋ. Ma mère fait de l'igname pilée aujourd'hui.
kʋlɔɔtʋ [kʋ́lɔɔtʋ] adj. qual. (schéma B) • mou, mol, molle adj. ; tellement ramolli(e) adj. ; avarié(e) adj.
kpomuu₁ kpomiŋ [kpómúú, kpómíŋ] var. kpemuu [kpémúú, kpémíŋ]. 1• récipient creux en bois n.m. Peteɣziɣ kpomuu namɩyɛ tɛɛ. On place le récipient creux en bois sous la meule pour recueillir la farine. 2• pirogue n.m.
kpɩɩhɛyɛ kpɩɩhɛɛ [kpɩɩhɛyɛ́, kpɩɩhɛ́ɛ] • germe de rônier n.m. (cultivé pour la consommation) ; Kpɩɩhɛɛ sʋ pɩdɩɩfɛyɩ tɛtʋ kɩbandʋ ta Les germes du rônier se développent bien dans les endroits fertiles. dérivé de kpɩyʋʋ rônier et hɛyɛ igname
kpidisuu [kpidísuu] 1A; B • agir précipitamment v. ; se précipiter v. ; se dépêcher v. ; presser v. Lakʋ woɖaa kpidisiɣ nam yɔɔ. Les chasseurs se précipitent pour tuer un gibier. 2• se bousculer v. Sukuli piya kpidisiɣ ɖama sukuli ɖaŋ nɔnɔɔ. Les élèves se bousculent à l'entrée de la classe.
kpɛɖɛ [kpɛ́ɖɛ] adv. exp 1• rien adv. ; nul, nulle adj. ; zéro n.m. ; bredouille adj. ; néant n.m. ; vide adj. Sɔnɔ ɛgbam takʋ nam, ekpem kpɛɖɛ. Aujourd'hui le chasseur n'a pas tué de gibier, il est revenu bredouille. Pɛlɛ labɩ evebu kpɛɖɛ kpɛɖɛ. La fille a joué des tours au jeune homme. Pɛlɛ ɛnɛ ɛkɛ kpɛɖɛ kpɛɖɛ ɛyʋ. Cette fille est une fille vile. cont.: – . 2• nu(e) adj. syn: ndaakpasɩ 1, tombolo . cf: weŋelem.
† kpalʋʋ wɩlʋʋ (id de kpalʋʋ₂)1) • maudire Ñamɩ wɩlɩ ɛ-pɩyalʋ kpalʋʋ nɛ ɛsʋʋ kpaaŋ. Gnami a maudit son enfant qui est devenu fou. 2) • partie ventrale du crabe (servant de cache-sexe) n.f.
kpalʋʋ₂ kpalɩŋ [kpalʋʋ́, kpalɩ́ŋ] n.kI, I 1A; B • fleur de néré n.f. syn: sunɖulumiye . 2• cache-sexe pour les femmes n.m. (Il est utilisé dans la dernière toilette d'une morte); useage fi Halʋ pu kpalʋʋ nɛ ewolo you. La femme est résolue à défendre une cause.
(id) kpalʋʋ wɩlʋʋ 1maudire Ñamɩ wɩlɩ ɛ-pɩyalʋ kpalʋʋ nɛ ɛsʋʋ kpaaŋ. Gnami a maudit son enfant qui est devenu fou. 2partie ventrale du crabe (servant de cache-sexe) n.f.
kpaɖɛ₂ kpala [kpáɖɛ, kpalá] n.ɖI, a 1A; B • jeune pousse de la plante d'igname n.f. Heŋ kpalɩ pola ñʋŋ taa hɛɛ kpala payɩ. Les moutons ont brouté toutes les jeunes pousses d'ignames sur les buttes. 2• alignement n.m.
kɩnamɩyɛ kɩnamɛɛ [kɩ́námɩyɛ́, kɩ́námɛ́ɛ] n.ɖI, a 1• fièvre accompagnée de vomissements jaunâtres n.f. 2• palus n.m. ; paludisme n.m.
kɩbanʋ adj. qua 1• bon, bonne adj. 2• doux, douce adj. classe classe E kɩba nʋ pA kɩba ma kI kɩba ŋʋ I kɩba ŋ kA kɩba ŋa sI kɩba nzɩ ɖI kɩba nɖɛ a kɩba na tI kɩba ndʋ pI kɩba m
kiya [kíyá] ad • tout entier ; entièrement adv.; complètement adv. Lɛɛlɛɛyɔ Yaʋ tɩna hɛɛ kiya. Maintenant toutes les ignames appartiennent à Yao. Ɛtɔɔ kalimiye nɛ ɖɩtɛɛ kiya. Il a consommé le poulet entier.
kɛzɛɣa kɛzɛsɩ [kɛzɛɣa, kɛzɛ́sɩ] n.kA, sI 1• bénéfice n.m. ; profit n.m. Ma-halʋ pɛdɩ hɛɛ nɛ ehiɣ kɛzɛɣa. Mon épouse a vendu les ignames et elle a eu un bénéfice. syn: kazʋwa 1, kɩfaʋ . (kɛzaɣ; kɛzɛwa) 2• avantage n.m. ; intérêt n.m. Pinde wayɩ mansɩ me-liidiye tɔɔŋkasɩ kpou taa, sɛmɩyɔɔ mehiɣ kɛzɛɣa pɩdɩɩfɛyɩ. Les années précédentes, j'ai déposé mon argent à la caisse d'épargne. Cette année cela m'a rapporté un intérêt très appréciable. 3• ce qu'on ajoute (à une histoire, à un achat .) Nɛmɛ yabɩ mɩla nɛ pɛsɛɛ-ɩ kɛzɛɣa pɔɔyaɣ wayɩ. Après avoir payé pour le mil Mèmè en a obtenu une petite quantité supplémentaire. 4• conséquences n.f. ; néfastes adj. Ŋtɔlɩ ɖɩmaɣzɩyɛ sukuli taa ñe-fendu kɛzɛɣa lɛ. Tu as échoué à ton examen; voila les conséquences de ta paresse. dérivé de sɛʋ «saluer»
kɛʋ₅ [kɛ́ʋ́] v.1 1A • tailler (ongle) v. syn: kɔʋ₂ . 2• couper tout près de la racine, du pédoncule 3B • récolter des ignames v. Ɖeɖe wayɩ man-caa wobi ɛ-hɛɛ kɛʋ. Avant hier mon père est parti récolter ses ignames. Ɖɩhayɩɣ lɛ, piya wɛɛ kɛtʋʋ kɛʋyɔɔ nɛ sɩtahayɩ. Au champ, les enfants se sont occupés à voler des gousses d'arachides au lieu de cultiver. syn: huyuu₁ 1 . 4• tromper v. Malʋʋ kɛ-ɖʋ se wiyaʋ hɛyɩɣ-ɖʋ kudokiŋ hiu. Malou nous a trompés en disant que le chef nous payera dix mille francs. 5• jouer des tours v. Ɛkɩndɩ mɔn-cɔlɔ liidiye nɛ ɛwɛɛ ɛkɛʋ-m. Il a emprunté de l'argent chez moi et il est là à me jouer des tours.
kɛsʋʋ [kɛsʋ́ʋ] v.3 1• (se) mettre de côté v. ; Kɛsɩ ña-tɩ nɛ mɛnɖɛ Mets-toi de côté pour me céder le passage. 2• mettre de côté (en conser-vation) v.
(expr.) hɛɛ kɛsʋʋ pola tɛɛ 1mettre de côté les ignames sous terre avant la récolte 2se mettre en aparté v. Sɩmtɔɖɔɔ nɛ Caŋayɩ pɛkɛsaa. Simtodoo et Tchangayi se sont mis en aparté (pour une affaire).
kɛlʋʋ [kɛlʋ́ʋ] v.3 1A • dégager v. Ahɔya ɛlakɩ nʋmɔʋ taa yɔ, pɛkɛlɩɣ-yɛ. S'il y a la boue sur le chemin, on la dégage. 2B • racler v. ; nettoyer avec la houe ou la pelle 3• cesser (pluie) v. Tɛʋ kɛlɩɣ lɛ, ɛjaɖɛ yɔɔ wɛɣ ñam ñam. Après la pluie, il fait beau temps.
kɛɣyʋʋ₁ [kɛɣ́yʋʋ] var. hɛɣyʋʋ [hɛɣ́yʋʋ]. v.3 1A • guetter pour surprendre v. Mɛnkɛɣyɩɣ nam se mankʋ-ɩ. Je guette le gibier pour l'abattre. Sɔɔjanaa kɛɣyɩ mɩlʋ ka ka ka se pakpaɣ-ɩ petiyiɣ-i. Les policiers ont guetté un voleur en vue de l'attraper mais en vain. 2• chercher à détruire v. 3B • chercher à renverser quelqu'un v. ; chercher à prendre la place de quelqu'un v. 4• marcher péniblement v. Sʋyɛ tʋ ɖɔŋnɩ kɛɣyʋʋ. La personne qui a une hernie marche péniblement.
keluu₃ [kelúu] v.3 1A • fermer à moitié v. ; entrebâiller v. Soŋaɣ taa ɛyaa sʋʋ lɛ, pekeliɣ kuduyiŋ nɔnɔsɩ kikelu. Au moment de grande chaleur, les gens dorment les portes entrebâillées. 2B • protéger v. 3C. • se faner v. ; devenir fade v. Nakaa pɩsaʋ kelaa. Le pagne de Nakaa s'est fane. 4• être mal cuit Patɩzaɣ hɛyɛ nɛ miŋ ɛɛmʋʋ camɩyɛ nɛ ɖikeli. A cause de l'insuffisance de la flamme l'igname est mal cuite. 5• mal mûrir Hɔtʋ tɛɛ maŋgɩŋ sɛɣ camɩyɛ, awayɩ ñɩŋ keliɣ na. Les mangues cachées dans le feuillage mûrissent bien, tandis que celle exposées au soleil mûrissent mal. D. s.f. perdre sa qualité, son honneur Halʋ ɛnɛ ɛpɩsɩ cɔyʋ nɛ ekeli. Cette femme qui change fréquemment maris a perdu son honneur.