Search results for "bor"
chagyet /tɕɑ³¹ɟɛt⁵⁵/ n 名 trivet (tripod for holding pots over the fire pit) (火塘上支锅的)三脚架 | Same term used by neighboring Nu and Tibetans. Cf. mvgreu. 当地怒族藏族也用.
dvgvng₂ /də³¹gəŋ⁵³/ vi 不及物动 be stubborn; be obstinate 倔强 | tvng le nadvgvng? What are you being stubborn about? 你倔强什么?What are you fretting over? 你急什么?
dvleq /də³¹lɛʔ⁵⁵/ n 名 infant; baby 婴儿;娃娃 | Less common than nagoq, somestimes referring only to newborns. 没有 nagoq 常用,尤其是新生婴儿.
le /lɛ³¹/ post 后置 1allative (to; towards) 夺格 | kyeum le vblaq teum after we went back home 回家以后 2anti-ergative (recipient, patient, benefactive) 反作格 | tvng le nadvgvng? What are you being so stubborn about? 你倔强什么? | vta jvng geuq e? What do you want to say? 你想说什么? 3purposive (in order to) 目的格(为了) | prase kei le come to raid the people 来剥削老百姓 | (Fourth Township) jvng /ʑəŋ³¹/
loco /lɔ³¹tsɔ⁵⁵/ n 名 stove 灶 | Chinese or Lisu borrowing. Modern appliance not usually found in Dulong homes. 汉语或傈僳语借词.
long₅ /lɔŋ⁵⁵/ n 名 belong to particular sign of the Chinese zodiac 属(生肖) | kaq long be born in the year of the chicken 属鸡
mvnvng /mə³¹nəŋ⁵⁵/ post 后置 1after 然后 | puq ton mvnvng, nacei nacei tvli zang. After having bored a small hole, (I) slowly fit the bow into the hole. 钻好了小洞以后,我慢慢的把弩弓装进去. 2with 和;跟 | na nga mvnvng pvdi. Walk with me. 你跟我走.
Mvpei Pung /mə³¹pəi⁵³ puŋ⁵⁵/ nprop 专有名 deity (mythic creator) 神话传说中的神 | Literally "first-born sky father". Also called Gvmeu. 直译“老大天父”,也叫做 Gvmeu. > muq, *pei
Nen /nɛn⁵⁵/ nprop 专有名 second-born female 老二(女) | Term of address: Tai, Nentai. 称呼:Tai, Nentai. | (First Township) Nyen /ɲɛn⁵⁵/
nga₂ /ŋɑ⁵⁵/ v 动 1borrow (an item that can be returned) 借(工具) 2lend (an item that can be returned) 借出(工具) | wvr pv'nga beu. Lend me the axe for a bit. 你借一下斧吧.